Читаем Три грации полностью

Я не слышала о чем говорили мужчины, но прекрасно видела, как староста что-то возмущенно тихо говорил ректору, тот же внимательно его слушал, не пытаясь вклиниться в его тираду. Наконец поток слов Бриара иссяк и он, замолчав, возмущенно глядел на Валеуса.

— Лиззи, — позвал меня магистр, — подойди, пожалуйста.

Я послушно пошла в их сторону, немного удивляясь тому, что мои ноги меня абсолютно не слушаются.

— Милая, — обратился ко мне ректор, повергнув в бескрайний шок некроманта, — покажи ему свое запястье.

— Валеус, — пролепетала я.

— Я уверен, малышка, что ему можно доверять, — хмыкнул он.

— Но… — продолжала сомневаться я.

— Малыш, я чувствую, кому можно доверять, кому нет, — принялся объяснять мне магистр. — Ваш староста очень благородный некромант, мало того, он приходится тебе родственником, пусть и очень далеким, но все же. Его семья уважает и трепетно относится к твоему отцу. Я даже скажу больше, отец Бриара очень помогает Сидилле.

— Ты поэтому меня так гонял сегодня? — возмущенно воскликнула я. — Чтобы понять, можно доверять Бриару или нет?

— Еще Корру, Саванту и, как странно это не звучит, Максимусу, — лукаво усмехнулся Валеус. — Остальные пока под сомнением.

— Нет, ну ты в своем уме!? — продолжила свое праведное негодование. — Так меня гонять, чтобы подтвердить свои догадки!

— Прости, милая, — как ни в чем не бывало произнес мой несносный суженный. — Но это только ради дела.

— Значит, я все же был прав, — тихо вклинился Бриар. — У тебя, Лиззи, браслет суженной. А твой избранный — мистер Магиор, — уныло подытожил он.

— Ты прав, — виновато улыбнулась я. — Девочки немного подрисовали его, чтобы ты не заметил. Но у нас не было другого выхода. Наша пара с ректором вызовет много вопросов.

— Ваша пара вызовет огромную бурю. — глухо произнес некромант. — Я давно догадывался, кто ты есть на самом деле. Ты и твои подруги. Но все же сомневался. Теперь уже понимаю, что был прав. — Он помолчал, потом серьезно посмотрев на Валеуса, добавил: — Мистер Магиор, будьте уверены, я никому не скажу ваш секрет, и если вам нужна моя помощь, всегда готов.

— Обязательно будет нужна, Бриар, — твердо ответил ректор. — Я не могу постоянно просить отца Лиззи, чтобы не вызвать подозрения. У тебя, конечно, пока недостаточно опыта и силы, как у Сидиллы, но в маленьких делах очень нам поможешь.

— Мистер Нейрус на самом деле папа Лиззи? — улыбнулся староста.

— Да, — отозвалась я. — Бриар, нам правда может понадобится твоя помощь.

— Как я уже сказал, Лиззи, я к вашим услугам, — усмехнулся он.

— Думаю не надо тебе говорить, что это должно остаться между нами, — на всякий случай предупредил Валеус, и когда некромант кивнул, продолжил: — Я попрошу Фольдара или Хадарая тебя ввести в курс дела, чтобы ты понимал, с чем будешь иметь дело. А теперь можешь быть свободен, у меня с Лиззи еще есть тут дело.

Бриар грустно кивнул, улыбнулся мне и пошел в сторону выхода. Как только он покинул площадку, мой суженный посмотрел на меня, лукаво усмехнулся и вздохнул.

— Ну и какое дело у тебя ко мне? — не выдержала я.

— Буду учить тебя строить порталы, — непринужденно ответил он.

— Вот как, — озадаченно произнесла я. — Хадарай говорил, что надо посмотрел внутрь себя. Я попыталась, но у меня ничего не вышло, — вспоминала вчерашнее приключение, натолкнувшись на одну странность. — Ты понял, что нам требуется помощь?

— Не нам, а тебе, милая, — поправил меня Валеус. — Ты же чувствуешь меня? Мои эмоции, настроение?

— Ну как-то не прям сильно чтобы, — осторожно ответила ему.

— Не прям сильно? — удивленно усмехнулся он. — Хорошо, мисс Нейрус. Не чувствуете, пусть будет так.

— Валеус, — хмыкнула я. — Ты обиделся?

Ректор отрицательно покачал головой, а я попыталась почувствовать его. Если он как-то это делает, значит и я смогу. Остро ощутила небольшую горечь обиды, широко раскрыла глаза от удивления и уставилась на Валеуса. Он действительно был обижен, капельку, совсем чуть-чуть…

— Я почувствовала тебя! — радостно взвизгнула я. — Правда! Обалдеть! Обида! Милый, я не понимаю как это!

— Лиззи! — рассмеялся мой суженый. — Ты такая смешная! Тебе еще учиться и учиться! Первое — научись слушать себя. Как только ты это сделаешь, все само придет.

— А порталы? — пролепетала я.

— Хадарай прав, — усмехнулся ректор. — Надо посмотреть внутрь себя, но он коряво объяснил. Попробуй заглянуть в себя и увидеть свою силу, малышка. Сядь, — он взял меня за руку и подвел к снаряду, похожему на гимнастическое бревно, только шире и ниже, через которое мы прыгали и проползали на занятиях Эссы. — Закрой глаза, и попытайся разглядеть потоки внутри.

Я послушно присела на снаряд, прикрыла глаза, но ничего не увидела.

— Валеус, — захныкала я. — У меня ничего не выходит.

— Лиззи, сосредоточься, — назидательно проговорил он. — Откинь все мысли. Как ты делаешь огненный пульсар?

— Ну я в уме рисую его, сосредотачивая потоки магии в руках, — ответила я.

— А теперь попробуй эти потоки разглядеть, — пояснил мой ректор. — Их стало больше, они гуще и сильнее, чем прежде.

Перейти на страницу:

Похожие книги