Читаем Три грации полностью

Я только раздраженно выдохнула, раздула недовольно ноздри, и посмотрела на него. Дальше, решила не смотреть на эту пару, пытаясь разглядеть других. С удивлением увидела императора, вальсирующего с какой-то темной эльфийкой, отдаленно напоминающей Хадарая.

— С кем император танцует? — поинтересовалась я у дяди.

— С Аллацеей, королева темных эльфов, — ответил Сидилла.

— Это мама Хадарая? — удивилась я. — Такая молодая?

— Лиззи, — покачал головой дядя. — Эльфы стареют очень медленно.

— А где его отец? — продолжала допытываться я.

— Хаарацей вон там, — кивком головы указал на высокого статного мужчину, с длинными черными прямыми волосами, танцующего с какой-то дамой. Когда эльф повернулся к нам, я с удивлением обнаружила, что его сын точная копия своего отца, вот только губы достались мамины, так как у папы были тонкие и жесткие, в отличии от жены.

— Почему Хадарая нет? — задала я вопрос дяде.

— Значит его не пригласили, — пожал плечами Сидилла. — Фольдара тоже нет, а его родители тут, и даже Митас.

— Почему тогда меня пригласили? — недоуменно поинтересовалась я.

— Поверь мне, тоже задаю себе этот вопрос, — тихо ответил он.

Наконец музыка стихла, чтобы заиграть вновь новую, более ритмичную мелодию.

— Пойдем перекусим чего-нибудь, — предложив мне локоть, позвал Сидилла.

Я с удовольствием приняла его предложение, и мы прошествовали к столу. А я между тем краем глаза, наблюдала за тем, как Валеус и его партнерша также пошли к столу, но в противоположную от нас сторону.

— С кем это он? — недовольно поинтересовалась у дяди.

— Это Фирис, зельевар, и достаточно неплохой, — Сидилла весело хмыкнул. Он ведь даже не спросил о ком я.

Тяжело вздохнув, запихнула себе в рот канапе с рыбкой, запив эльфийским вином, и чуть не поперхнулась — к нам уверенной походкой, не сводя с меня глаз, шел император.

<p>Глава 15</p>

Я вцепилась мертвой хваткой в дядю.

— Тшшш, — успокоил он меня. — Зорид тебя не съест.

Император подошел к нам и, обменявшись с некромантом учтивыми кивками головы, посмотрел на меня и произнес:

— Я безмерно рад познакомиться с вами, милая леди. Вы прекрасны! На этом балу затмили многих.

— Благодарю, ваше величество, — присела в реверансе, как учил меня Сидилла, объясняя дворцовый этикет.

— Господин Нейрус, могу я пригласить вашу племянницу? — учтиво поинтересовался император у дяди.

— Если Лиззи не против, то я тем более, — в тон ответил некромант.

Это был обычный ритуал вежливости: кавалер спрашивает разрешения ангажировать даму у ее спутника — ничего необычного.

— Почту за честь, — выдавила из себя милую улыбку и протянула руку Зориду.

Император вывел меня в центр зала, слегка приобнял, и как только заиграла медленная музыка, ловко повел меня в танце. Он был отмейнешем партнером, просто замечательным, лучше даже, чем некромант. Я невольно прониклась его движениями, слившись с ними, повторяя каждое с абсолютной точностью. Если бы не то обстоятельство, что считала его предателем, вступившим в сговор с Тенями, могла бы влюбиться в него. Красивый, высокий, отлично сложен, с галантными манерами — он мог покорить любое сердце. А вот интересно, почему он не женат? У императора должны же быть наследники? Кому он трон свой передаст?

Эти мысли немного отрезвили меня, стала замечать заинтересованные взгляды мужчин прикованные к нам, завистливые женщин, и самое главное — ревнивый взгляд Валеуса, который стоял с этой Фирис, мило щебечущей ему что-то, но он казалось даже не замечал этого. Я довольно улыбнулась. Вот тебе! Получи!

— Чему вы так радуетесь, милая леди? — промурлыкал Зорид.

— Я восхищаюсь вашему умению танцевать, ваше величество, — ответила ему.

— Лиззи, зовите меня просто Зорид, — попросил он.

— Как вам будет угодно, Зорид, — учтиво согласилась я.

— Скажите, как вам живется у дяди? — поинтересовался он, больше чтобы поддержать разговор, чем ему это действительно было интересно.

— После гибели моей мамы я прожила у него чуть больше года, теперь же больше времени провожу в академии, — улыбнулась ему.

— Как так получилось, дорогая, что вы попали на боевой факультет? Не помню, чтобы мисс Лирака отличалась боевым характером. Может вам это досталось от отца? — хитро поинтересовался император.

— Не могу вам на это ничего ответить, Зорид. Я не знаю, кто мой отец, — грустно ответила я, практически пустив слезу. Вот привязался! Чего-то хочет выпытать? — Думаю, наверное, от дяди досталось.

— Да, вы на него похожи, — согласно кивнул он. — Больше, чем на свою маму. — В его словах при упоминании сестры некроманта была тоска, настоящая тоска.

— Вы любили ее? — осторожно спросила у него.

Император промолчал, тяжело вздохнул и сменил тему, неожиданно предложив мне:

— Лиззи, вы будете не против, если я покажу вам замок?

Я опешила, недоуменно посмотрела на него:

— Не беспокойтесь, милая, я не сделаю вам ничего такого, что может попрать вашу девичью честь.

— Надо спросить позволения у дяди, — слабо пискнула в ответ.

— Безусловно, — вполне серьезно ответил он и, предложив свой локоть, подвел меня к внимательно наблюдающему за нашей парой Сидилле.

Перейти на страницу:

Похожие книги