Но я уже знал, что это правда. Я знал, что именно магия вернула меня к жизни. И все же я многого не понимал. Ничто из этого не помешало мне взглянуть на Тею — мою пару, которая не только вернула меня из мертвых, но и пробудила магию. Она пульсировала в моих жилах, и мне было интересно, чувствует ли она ее. Позже я спрошу ее об этом. Но я знал, что должен сделать сначала.
Повернувшись к ней лицом, я подмигнул. Брови Теи приподнялись, на лице мелькнул вопрос. Прежде чем она успела задать его, я опустился на колени, склонив голову.
— Королева, — сказал я, с улыбкой произнося это слово. — Я отдаю свою жизнь, свое тело служению тебе. Я буду защищать тебя и служить до самой смерти и после нее.
Печаль наполнила ее глаза при этих словах, и я понял, что она думает о том, что произошло раньше — что фраза «до самой смерти» приобрела новое значение для нас обоих.
Все внимательно наблюдали за нами, сняв маски. Но я был уверен, что за многими дружелюбными лицами скрываются враги. Никому нельзя было доверять. Не с новой королевой на троне. И не с магией, бурлящей в наших венах.
Ее глаза встретились с моими и на мгновение задержались, а печаль сменилась яростной решимостью. Пусть они придут за нами и узнают, почему на ней эта корона.
Я потянулся к ней, моя темная магия окутала ее светлую, взял ее руку и поднес к своим губам.
— Да здравствует королева.
Notes
[←1]
Около +23 градусов по Цельсию
[←2]
У древних римлян декабрьский праздник в честь Сатурна. Праздник проводился ежегодно 17 декабря ― время, когда приходили к концу земледельческие работы и все стремились к отдыху и веселью в связи с окончанием жатвы.
[←3]
Термин «бельэтаж» в архитектуре барокко и классицизма означает следующий этаж после цокольного, этаж здания, на котором расположены парадные залы и комнаты.
[←4]
Дословный перевод с итальянского — «уста змеи», означают ящики для доносов
[←5]
Комбинация маски бауты с клювоподобным выступом в нижней части, полностью закрывающей лицо, черного плаща табарро с широким капюшоном (дзендале) и треуголки (трикорно) была самым распространенным одеянием венецианцев XVII–XVIII веков.
[←6]
Около 2,74 метров
[←7]
Около 15 метров
[←8]
Ит. — ночная библиотека
[←9]
Конте — переводится с французского «граф»
vk.com/stagedive
t. me/stagediveplanetofbooks