Читаем Три (ЛП) полностью

Я достаю свой телефон из кармана и активирую визуальный таймер, которым мы теперь пользуемся регулярно, особенно когда выходим из дома.

Это срабатывает, и Сирен радостно берет меня за руку, когда истекают пять минут, и вприпрыжку бежит со мной в сторону дома.

— Разве мы не должны постучать? — Кэри настороженно смотрит на меня.

— Зачем нам стучать, если мы знаем, что все будут где-то во дворе? Давай, пугливая кошечка, даже мисс Сирен с нетерпением ждет, что будет дальше.

Я протягиваю свободную руку и предлагаю ее ей, она мгновенно берет ее, и я слегка сжимаю ее руку. Мы сворачиваем за угол и начинаем слышать голоса членов моей семьи, болтающие вдалеке. Звук заставляет Кэри немного напрячься, поэтому я ловлю ее взгляд и шепчу. — Я держу тебя.

Улыбка, которую она мне дарит, слабая, но все равно это улыбка, и я надеюсь, что этот день пройдет хорошо, чтобы я мог видеть, как эта улыбка становится шире.

— Мистер и миссис Фокс-Уильямс, очень приятно снова вас видеть.

Кэри наклоняется, чтобы поцеловать их обоих в щеку, в то время как я стою рядом с Сирен, которая проявила большой интерес к одному из садовых колокольчиков.

— Пожалуйста, зови меня Хонор, а это Макс. Лиам говорил нам, что твое имя означает «любовь», ты предпочитаешь Кэри или Кэриэд? Я никогда раньше не слышал такого красивого имени.

— Все зовут меня Кэри, моя мама называла меня Кэриэд, только если я была непослушной.

Она улыбается, начинает расслабляться в разговоре, и я чувствую, как мои плечи опускаются с облегчением.

Джулс появляется рядом со мной с бутылкой пива и кивает в сторону Сирен, которая радостно перебирает пальцами колокольчики. — Она выглядит счастливой, — она протягивает холодное пиво и продолжает. — Почему бы мне не составить компанию Сирен, а ты можешь пойти проверить свою девушку.

Я оглядываюсь и вижу, что Кэри болтает с моей матерью, она кажется расслабленной, но я уверен, что она предпочла бы, чтобы я был рядом с ней.

— Спасибо, Джулс, если я тебе понадоблюсь, просто крикни мне. Если ей это наскучит, ты всегда можешь отвести ее к деревьям. Этот ваш огромный сад — настоящий рай для нашей маленькой девочки на свежем воздухе.

— У нас все будет хорошо, а теперь иди и составь компанию Кэри, я вижу, как Айзек направляется к ней, и ты знаешь, что он расскажет ей о тебе всякие истории, если тебя не будет рядом, чтобы защитить себя.

Я наклоняюсь и целую ее в щеку. — Ты будешь отличной матерью, Джулс, — я подмигиваю ей, уходя. — Так что поторопись и сделай меня дядей.

Она громко смеется. — О, поверь мне, твой брат работает над этим.

— Слишком много чертовой информации, Джулс. Слишком много.

— Итак, Ли-Ли рассказывал тебе о том, как однажды его малыш застрял в молнии школьных брюк? — Айзек ждет, пока я подойду ближе, прежде чем громко задать Кэри этот вопрос. Его коварная ухмылка говорит мне, что он ждал подходящего момента, чтобы распространить эту ложь.

Я обнимаю Кэри сзади, обхватывая ее тонкую талию, и кладу голову ей на плечо.

— Он отъявленный лжец, не верь ни единому его слову. Мои брюки застряли в молнии, из-за чего я не смог их расстегнуть и обмочился. Мне тогда было пять лет.

Я чувствую, как ее плечи двигаются от смеха. — О, бедный, маленький, Ли-Ли.

Она похлопывает меня по рукам. — Малышу Ли-Ли починили молнию?

Айзек улыбается мне, наслаждаясь тем фактом, что она присоединилась к поддразниванию.

Я соблазнительно шепчу ей на ухо, достаточно тихо, чтобы только она могла меня услышать. — Называть меня Ли-Ли хуже, чем называть меня большим мальчиком. Если ты не хочешь той порки, которую я обещал тебе несколько раз, тебе лучше остановиться и вести себя прилично.

Она громко сглатывает, и я знаю, что мои слова подействовали на нее. Айзек, недоумевая, что я только что сказал, чтобы вызвать у нее такую реакцию, смотрит на меня с тем, что можно описать только как благоговение. — Ну, Ли-Ли, кажется, ты развил такие приемы, о которых я даже не подозревал.

Я ухмыляюсь с гордостью, но Кэри прокашливается и добавляет. — О, ты так прав. У Ли-Ли есть приемы, которые сведут тебя с ума.

Айзек смеется, делает глоток из своей бутылки пива, а затем наклоняет ее к ней. — О, мы с тобой отлично поладим.

Я игриво кусаю ее за плечо, и она издает тихий визг, привлекая внимание всех остальных вокруг нас и заставляя ее лицо гореть от смущения.

Сквозь стиснутые зубы, которые она пытается скрыть за улыбкой, она поворачивается ко мне и угрожает. — Твой Фоксон будет наказан в обозримом будущем, если ты продолжишь.

Я целую ее разгоряченные щеки и отвечаю. — О, мой Фоксон — убедительный парень, я уверен, он сможет залезть к тебе в трусики, как червяк.

Она улыбается, в ее глазах злой восторг. — Ты уверен, что хочешь использовать слово «червяк» по отношению к твоему Фоксону?

Я пожимаю плечами. — Детка, мы с тобой оба знаем, что в нем нет ничего червеобразного.

— Ты собираешься познакомить меня со своей девушкой, или я должен сделать это сам?

Джейк появляется прямо за спиной Кэри, и я чувствую, как она немного вздрагивает, узнав его голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы