Это была правда. За прошедшие дни мне довелось несколько раз с ним пообщаться (причем скорее по его инициативе, чем по моей), и разговаривали мы довольно мило, но насчет новостей он и впрямь меня отшил. Даже не стал давать ни к чему не обязывающих обещаний попытаться что-нибудь выяснить.
— Тогда вторая — спросите графиню, — тем временем предложил Крат, и я, усмехнувшись, придала своему лицу озабоченное выражение.
— Дорогая, вы же знаете, мы совсем не интересуемся тем, что происходит наверху. Конечно, если в Элерионе происходит нечто очень важное, нам сообщают, а сейчас ничем помочь не могу.
Передразнивать у меня получалось неплохо — улыбнулся даже Рагайн, но я не дала им долго радоваться, чуть ли не зарычав:
— Ну? Где третья идея?
У Крата, на которого я смотрела, подходящего ответа не нашлось, однако капитан задумчиво изрек:
— Да есть и третья, и она проста. С реализацией могут быть сложности…
— Сначала о простом.
— Хм. Герцогиня, хотя мы и не нашли ни одной гавани но они точно тут есть. С Д'Хуром ведется весьма оживленная торговля, грузы доставляются морем, причем на кораблях, принадлежащих жителям равнин, и они в силу специфики профессии всегда обо всем хорошо осведомлены.
— Верно, — обрадовалась я, даже не посетовав на то, что сама не дошла до такой элементарщины. — Значит, нам следует отправиться в порт и поговорить с капитанами прибывающих кораблей. Вот только правитель очень настоятельно просил не путешествовать вчетвером, — добавила я после небольшой паузы, и Крат, конечно, оказался тут как тут:
— Тогда, думается, лучше отправиться нам с герцогиней, если никто не против.
Я точно была не против, Дарт предположительно, а вот про капитана с уверенностью ничего сказать не могу, но и возражать при такой постановке вопроса практически невозможно. Правда, он не промолчал:
— Ну, если вы знаете, куда ехать и на чем, отправляйтесь, конечно.
Окрыленная открывшимися перспективами, я быстренько закончила завтрак, и уже через час мы с Кратом оказались на противоположной от столицы окраине города, где также располагался загон с панкирами, как две капли воды похожий на уже виденные мной во время поездки в столицу. Конечно, дождаться в особняке Аберта и посоветоваться с ним было бы разумнее, но мы решили, что вполне можем попытаться преодолеть трудности самостоятельно. Собственно, как выяснилось, когда Крат вышел из загона, куда отправлялся на переговоры, трудностей попросту не оказалось — нам по первому же требованию предоставили двух зверюг и даже снабдили картой тоннелей, ведущих к гаваням. Правда, победную реляцию Крат завершил без энтузиазма:
— А они не производят впечатления добродушных симпатяг, эти панкиры.
Ну, в лигу защиты животных — это в принципе ко мне.
— Зря вы так. Они очень даже милые. Но если вы не хотите на них ехать, не надо, я попрошу капитана.
— Ну уж нет. От моего общества вы так просто не отделаетесь.
«А то я стараюсь…» Внезапно мне захотелось услышать ответ на вопрос, который и так был ясен:
— Почему вы изъявили желание отправиться в эту поездку?
Он пожал плечами и устремил свой взгляд на одну из клумб, украшавших окрестности загона.
— Верите, что мне, как и вам, чертовски Надоело просто сидеть в гостях у Шаулонов?
— Верю. И это все?
— Нет. Мне показалось, что не стоит нарушать хорошие традиции, а до сей поры мы вполне успешно путешествовали вдвоем. К тому же мне приятно ваше общество, Гаэль. — После еле заметной паузы он добавил: — Даже слишком приятно.
На этом душещипательном месте нам привели панкиров, по-моему, очень даже кстати, поскольку дальше по идее должна была следовать моя реплика…
До побережья мы добрались без всяких проблем, если не принимать во внимание возникшие к концу поездки ощущения пониже спины. Крат на удивление спокойно воспринял гонку по мрачным и узким тоннелям, — чтобы оказаться у моря, нам пришлось преодолеть два довольно длинных коридора. Наконец поездка закончилась, точнее, так следовало из карты, потому как на вид вокруг были все те же скалы. Конечно, объяснение напрашивалось само собой — порт, как и все остальное здесь, прятался внутри гор и представлял собой огромный подземный грот.
Город, являвшийся, по сути, торговыми воротами страны, был больше и оживленнее, чем столица, не говоря уже о месте нашего обитания или больше похожем на деревню поселении, встретившемся нам по пути к порту. Удручало одно — панкиров пришлось оставить в загоне и до гавани топать пешком.
Несмотря на все просьбы капитана и Крата, я соорудила себе вполне приличный брючный костюм взамен предложенных юбок, так что попадавшиеся нам навстречу прохожие бросали на меня удивленные, а зачастую и осуждающие взгляды. Точно такой же оказалась и реакция охраны порта. Все то время, пока Крат объяснял, кто мы такие, зачем идем внутрь и, главное, что по окончании визита захотим беспрепятственно оказаться снаружи, двое одетых в странноватую форму д'хуриан откровенно на меня пялились, и на их лицах читалось явное неодобрение. Но внутрь тем не менее пропустили.