Читаем Три мгновения грешного лета полностью

– Во время этих встреч значение имеет буквально все. И, разумеется, большая роль отводится женам. Это особый мир, но там тоже делается и большой бизнес и большая политика. Вы даже не представляете, какое влияние на многие решения оказывает этот фактор. Я дважды был женат. Я имею в виду последний этап моей жизни; то, что было в молодые годы, давно потеряло для меня всякое значение. Так уж получилось, что моя жизнь очень резко разделилась на две части. – Лицо Аврина на какое-то мгновение покрыла тень. – Трудно сказать, какая из них принесла мне больше радости и счастья. Но нельзя дважды войти в одну и ту же реку. Даже большие деньги не способны тут ничего изменить. Так что, назад мне уже не вернуться. Поэтому предлагаю плыть дальше.

– Предложение принимается.

Появилось сразу несколько официантов, неся заказанные блюда. В дополнение к ним они принесли еще так много разной снеди, что у Светланы разбежались глаза.

– Я не знаю, чем кончится наш сегодняшний вечер, но хочу, чтобы вы получили от него хотя бы кулинарное удовлетворение, – улыбнулся Аврин.

– Можете не сомневаться, эта цель вами уже достигнута, – заверила его Светлана.

В самом деле, подумала Светлана, когда еще придется так вкусно поесть? Прямо перед ней стояла тарелка с ее любимыми устрицами. Нет, этот вечер она напрасно не потеряет.

– Я хотел бы продолжить свой рассказ, – произнес Аврин, когда, официанты, расставив все на столе, удалились. – Как я вам уже сказал, я дважды был женат. Но браки оказались неудачными. Я думаю, сейчас не стоит тратить время на то, чтобы вдаваться в подробности того, что и как происходило. Хотя при случае я готов вам все рассказать. Впрочем, полагаю, вы и сами о многом догадываетесь.

– Кое-что я могу предположить. В вашем положении найти достойную спутницу жизни, видимо, не просто. Слишком высокие требования. Я не ошиблась?

– Именно так, – подтвердил Аврин. – Я хочу, чтобы вы как можно лучше поняли меня. Мне кажется, самый оптимальный вариант, если я с вами буду говорить предельно откровенно.

– Мне кажется, что это лучше во всех ситуациях, – заметила Светлана.

Ее собеседник внимательно посмотрел на нее.

– Я одобряю вашу мысль, но боюсь, что мне трудно с ней согласиться. В бизнесе это правило, к сожалению, не работает. Но с вами я постараюсь придерживаться его. Не удивляйтесь тому, что я сейчас вам скажу, хотя мои слова в какой-то степени могут покоробить ваш слух. Мне требуется жена представительского класса. Мои партнеры по бизнесу, те люди, с кем мне доводится встречаться, общаясь с моей женой, должны чувствовать, что имеют дело с очень образованной, умной, тактичной и великолепно воспитанной светской дамой. Она должна одинаково легко и свободно ощущать себя и среди знатнейших персон Европы, и среди богатейших людей Америки. Она обязана практически с первого раза влиться в их круг, быть принятой в качестве своей в их обществе. А оно, между прочим, далеко не всегда уж такое и приятное. Видели бы вы, какие попадаются снобы или мерзавцы. В высшем обществе их ничуть не меньше, чем в низшем. Но при этом они гораздо опасней, благодаря своим возможностям. И тем не менее…

Аврин замолчал и поднял бокал с вином, предлагая выпить.

– Наверное, вам в самом деле нелегко найти подходящую женщину, – проговорила Светлана, делая ответный жест. – И все же, могу ли я узнать, какими конкретно качествами должна обладать ваша супруга, чтобы пройти этот тест-отбор?

– В первую очередь она должна владеть, как минимум, несколькими иностранными языками. Когда я читал вашу анкету, это меня привлекло в первую очередь. Вы же знаете несколько языков.

– Я владею в совершенстве четырьмя языками: английским, французским, немецким и испанским. И, кроме того, неплохо говорю по-японски и по-китайски.

– Замечательно! – воскликнул Аврин. – Про китайский и японский вы в анкету не упомянули. Очень ценно, что вы знаете китайский. У меня в Китае завязывается серьезный бизнес, вы могли бы быть мне крайне полезны. Вы даже не представляете, как утомительны эти восточные церемонии. Что касается остальных качеств, то я не думаю, что их стоит перечислять. Я и так вижу, что вы ими владеете. Попросить официанта принести перемену блюд?

– Спасибо, но я и с теми, что на столе, вряд ли справлюсь. И, кроме того, меня сейчас интересует немного другое. Могу я задать вам несколько вопросов?

– Сколько угодно. Разумеется, в пределах отведенного нам лимита времени.

– А какой у нас с вами лимит?

Аврин посмотрел на висящие на стене часы.

– Ровно сорок пять минут.

– С вашей стороны это большая щедрость уделить мне столько вашего времени, – не сдержала иронии Светлана. – Теперь я понимаю, зачем вам нужна жена. Но я не совсем понимаю, какие у нас возможны супружеские отношения. Мне почему-то кажется, что то, что большинство людей понимают под ними, вас мало интересует.

Перейти на страницу:

Похожие книги