Бэкингем.
И позаботьтесь о том, чтобы всю дорогу до Кале им сопутствовала солнечная погода.Секретарь
.Секретарь
.Секретарь исчезает так же внезапно, как и появился.
Бэкингем.
От всей души желаю вам удачи, д’Артаньян! Я верю, что до тех пор, пока бьется ваше отважное сердце, честь Королевы Франции будет в безопасности!И снова, уже в который раз, звучит дорожная песня мушкетеров, а перед нами, словно на киноленте, перематываемой от конца к началу, с бешеной скоростью, но в обратной последовательности проходят все дорожные приключения наших героев. Эта пантомима напоминает коротенький сеанс немого кинематографа. И вот уже, вслед за нашими героями, мы снова возвращаемся в Париж. На балконе, выходящем в дворцовый сад, мы видем безутешную королеву, а рядом с ней ее верную кастеляншу Констанцию Бонасье.
Королева.
Все пропало, Констанция! Нет ни малейшей надежды, что я получу подвески прежде, чем протрубят фанфары, возвещающие об открытии бала!Констанция.
Вы не знаете Д’Артаньяна, ваше величество! Это на только рыцарь! Вот увидите, он сдержит свое слово.Королева.
Этот храбрый юноша влюблен в вас, не так ли, дитя мое?Констанция.
Королева.
Не будьте наивной, моя славная Констанция! Ни деньги, ни слава, ни политика не могут заставить человека сделать то, что превышает его возможности. И только любовь способна заставить его творить настоящие чудеса!(Куплеты королевы и Констанции, из которых следует, что любовь способна творить чудеса даже там, где не остается никакой надежды на чудо.)
Королева.
О Боже мой! Сюда, кажется, идут! Взгляните, Констанция, не обманывают ли меня мои глаза, ведь это же…Констанция.
Королева и Констанция уходят, на балконе появляются Рошфор и Миледи.
Рошфор.
Слава богу, бал еще не начался! Подвески должны быть переданы его преосвященству еще до того, как прозвучат первые фанфары.Миледи.
Теперь Королева целиком во власти его преосвященства, и никто, даже сам король, не в силах спасти ее от позора!Рошфор.
Подумать только, какая тьма несчастий выпала на нашу долю по вине этих чертовых подвесок!Миледи.
Но теперь все волнения позади, и я не могу отказать себе в удовольствии рассмотреть их как следует!Рошфор.
Полагаю, что самый лучший ювелир Франции, и тот не взял бы на себя смелость назначить им точную цену!Миледи.
Нужно было окончательно потерять рассудок, чтобы отдать эту вещицу в лапы англичан, да к тому же еще без всякого выкупа!Рошфор.
Говорят, что любовь делает женщину бескорыстной… Может быть, это отчасти и соответствует истине, но, черт возьми, не до такой же степени!(Дуэт Рошфора и Миледи о том, что хотя любовь, безусловно, еще играет какую-то роль в этом сумасшедшем мире, но, в конце концов, всему же есть предел…)
Неожиданно подвески выскальзывают из рук Миледи и – о дьявольская гримаса судьбы! – падают на садовую дорожку. Таким образом, мы имеем возможность наблюдать, как выглядит на практике небезызвестное высказывание о том, что история повторяется.
Рошфор.
Миледи.
Скорее в сад! С минуты на минуту могут появиться гости, и тогда нам не уберечься от любопытных глаз!Балкон гаснет, и в дворцовом саду появляются д’Артаньян и Планше.
Д’Артаньян.
Мы опоздали! Нам опять натянули вот такущий нос, дружище! Подвески уже в руках его преосвященства!Планше.
Похоже, что эти бестии из тайной полиции в сговоре с самим дьяволом!Д’Артаньян.
Итак, я не выполнил своего обещания, а это значит, что Констанция потеряна для меня навсегда!Планше.
Да будет вам кудахтать, сударь! Сдается мне, что не все так страшно, как может показаться на первый взгляд!Д’Артаньян.
О чем это ты толкуешь, дырявая шарманка? Или, может быть, ты надеешься, что подвески упадут с неба прямо к твоим ногам?Планше.
А почему бы и нет, сударь? Право же, иногда полезней смотреть себе под ноги, нежели витать в облаках! Не угодно ли вам взглянуть, сударь, какие забавные светлячки попадаются иногда на садовых дорожках!Д’Артаньян.