Читаем Три мушкетера. Том второй полностью

 -- Не нужно, не нужно, остановилъ его кардиналъ съ улыбкой, указывавшей, что ему отлично извѣстна вся исторія, которую д'Артаньянъ хотѣлъ ему разсказать: насъ рекомендовали де-Тревилю, не правда ли?

 -- Да, монсиньоръ, но именно во время этого несчастнаго приключенія въ Менгѣ...

 -- Письмо было потеряно?.. Да, я это знаю, сказалъ его высокопреосвященство:-- де-Тревиль искусный физіономистъ и узнаетъ людей съ перваго взгляда; онъ помѣстилъ васъ въ ротѣ своего зятя, г. Дезессара, обнадеживъ, что со временемъ вы поступите въ мушкетеры?

 -- Монсиньоръ имѣетъ точныя свѣдѣнія, сказалъ д'Артаньянъ.

 -- Съ тѣхъ поръ у васъ было много всякихъ приключеній: однажды вы прогуливались позади Шартрезскаго монастыря, когда было бы лучше вамъ не ходить туда; затѣмъ вы совершили путешествіе на Форжескія воды, онѣ остались въ сторонѣ, а вы продолжали свой путь. Очень просто, у васъ были дѣла въ Англіи.

 -- Монсиньоръ, сказалъ смущенный д'Артаньянъ,-- я ѣхалъ...

 -- На охоту въ Виндзоръ, или куда-нибудь въ другое мѣсто, это ни до кого не касается; я знаю это потому, что моя обязанность все знать. По возвращеніи вы были приняты одной августѣйшей особой, и я съ удовольствіемъ вижу, что вы сохранили вещь, которую она вамъ дала на память.

 Д'Артаньянъ живо поднесъ руку къ брильянту, данному ему королевой, и повернулъ камнемъ внутрь, но было уже слишкомъ поздно.

 -- На слѣдующій день послѣ этого у васъ былъ де-Кавуа, продолжалъ кардиналъ:-- онъ приходилъ просить васъ пожаловать во дворецъ; вы не отдали ему этотъ визитъ и поступили дурно.

 -- Монсиньоръ, я боялся, что навлекъ на себя немилость вашего высокопреосвященства.

 -- Но за что? За то, что вы исполнили приказаніе вагшего начальства съ такою ловкостью и храбростью, съ которою не сдѣлалъ бы этого другой? Вы боялись навлечь на себя мою немилость, когда вы заслуживали только позвалы! Я наказываю только тѣхъ, которые не повинуются, но не тѣхъ, которые, какъ вы, исполняютъ приказанія... слишкомъ хорошо... Въ доказательство этого вспомните то число, когда я присылалъ звать васъ къ себѣ, и поищите въ вашей памяти, не случилось ли чего-нибудь съ вами въ тотъ самый вечеръ. Это былъ именно тотъ вечеръ, когда произошло похищеніе г-жи Бонасье.

 Д'Артаньянъ задрожалъ: онъ вспомнилъ, что полчаса тому назадъ бѣдная женщина, проѣхала мимо него, увлекаемая, безъ сомнѣнія, той же силой, которая была причиной ея исчезновенія.

 -- Наконецъ, продолжалъ кардиналъ,-- такъ какъ съ нѣкоторыхъ поръ я ничего не слышу о васъ, мнѣ захотѣлось знать, что вы подѣлываете. Къ тому же, вы обязаны мнѣ нѣкоторой признательностью: вы сами замѣтили, какъ васъ щадили во всѣхъ обстоятельствахъ.

 Д'Артаньянъ почтительно поклонился.

 -- Это было сдѣлано, продолжалъ кардиналъ,-- не только по чувству естественной справедливости, но еще и въ виду нѣкотораго плана, который у меня былъ относительно васъ.

 Удивленіе д'Артаньяна все болѣе и болѣе возрастало.

 -- Я имѣлъ въ виду изложить вамъ этотъ планъ въ тотъ день, когда вы получили мое первое приглашеніе. Къ счастью, ничего не потеряно отъ этого замедленія, и сегодня я сообщу вамъ его. Сядьте вонъ тамъ, напротивъ меня, г. д'Артаньянъ: вы дворянинъ достаточно благородной крови, чтобы слушать меня не стоя.

 И кардиналъ показалъ рукой на стулъ молодому человѣку, который былъ такъ удивленъ всѣмъ происходившимъ, что повиновался только по второму знаку своего собесѣдника.

 -- Вы храбры, г. д'Артаньянъ, продолжалъ его высокопреосвященство,-- и благоразумны, что еще лучше. Я люблю людей съ умомъ и сердцемъ; не пугайтесь, сказалъ онъ, улыбаясь,-- говоря: людей съ сердцемъ, я подразумѣваю людей храбрыхъ, но хотя вы и молоды и несмотря на то, что вы едва вступаете въ свѣтъ, у васъ много сильныхъ враговъ; если вы не будете осторожны, они васъ погубятъ.

 -- Увы! монсиньоръ, отвѣтилъ молодой человѣкъ,-- и очень легко, безъ сомнѣнія, потому что они сильны и имѣютъ хорошую поддержку, между тѣмъ какъ я одинъ.

 -- Да, это правда, но, несмотря на то, что вы одиноки, вы уже много сдѣлали и сдѣлаете еще гораздо больше, я не сомнѣваюсь въ этомъ. Впрочемъ, я полагаю, что вы нуждаетесь въ руководителѣ на томъ смѣломъ жизненномъ пути, на который вы вступили, потому что, если я не ошибаюсь, вы пріѣхали въ Парижъ съ честолюбивымъ намѣреніемъ -- составить себѣ карьеру и разбогатѣть.

 -- Въ мои годы у людей бываютъ иногда безумныя надежды, монсиньоръ.

 -- Безумныя надежды бываютъ только у дураковъ, а вы человѣкъ умный. Послушайте: что сказали бы вы, если бы я вамъ предложилъ сдѣлаться прапорщикомъ моей гвардіи и далъ бы роту послѣ войны?

 -- Ахъ, монсиньоръ!

 -- Вы согласны! не правда ли?

 -- Монсьньоръ... пролепеталъ д'Артаньянъ въ страшномъ замѣшательствѣ.

 -- Какъ, вы отказываетесь?! вскричалъ кардиналъ съ удивленіемъ.

 -- Я служу въ гвардіи его величества, монсиньоръ, и не имѣю никакихъ причинъ быть недовольнымъ.

 -- Но мнѣ кажется, продолжалъ его высокопреосвященство,-- что мои собственные гвардейцы въ то же время и гвардейцы его величества, и въ какомъ бы французскомъ полку они ни служили, все равно -- служатъ королю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Тяжелые сны
Тяжелые сны

«Г-н Сологуб принадлежит, конечно, к тяжелым писателям: его психология, его манера письма, занимающие его идеи – всё как низко ползущие, сырые, свинцовые облака. Ничей взгляд они не порадуют, ничьей души не облегчат», – писал Василий Розанов о творчестве Федора Сологуба. Пожалуй, это самое прямое и честное определение манеры Сологуба. Его роман «Тяжелые сны» начат в 1883 году, окончен в 1894 году, считается первым русским декадентским романом. Клеймо присвоили все передовые литературные журналы сразу после издания: «Русская мысль» – «декадентский бред, перемешанный с грубым, преувеличенным натурализмом»; «Русский вестник» – «курьезное литературное происшествие, беспочвенная выдумка» и т. д. Но это совершенно не одностильное произведение, здесь есть декадентство, символизм, модернизм и неомифологизм Сологуба. За многослойностью скрывается вполне реалистичная история учителя Логина.

Фёдор Сологуб

Классическая проза ХIX века