Мелодия флейты, отлично подыгрывала в такт гитаре, обладавший звонким голосом Джеронимо, вызывал радость на лицах родителей. От такой по - праздничному теплой песни, у родителей пробежали мурашки по коже. Песня была настолько прекрасной, что у Стюарта и Каролины, поднялось в миг настроение, и доля энтузиазма для предстоящей работы.
– Вау, Джеронимо, Крингильда, песня правда потрясающая, правда Стюарт?
– Да, несомненно Каролина.
Наморщив лоб, Стюарт вспомнил о чем он хотел спросить детей.
– Ах вот, я тут вспомнил о чем хотел спросить вас, каким еще людям должна понравится ваша песня?
Джеронимо и Крингильда переглянулись, спрашивая взглядом кто будет отвечать на вопрос отца. Прокашлявшись в кулак, Джеронимо начал.
– Мы с Крингильдой хотим завтра пойти на площадь и там поиграть для народа. Недалеко от площади расположена сеть универмагов, и там постоянно проходит много богачей, так мы с Крингильдой - тоже можем заработать немного денег к празднику.
– Да!
Подтвердила Крингильда.
– Но понимаете дети, нам с мамой понравилась ваша песня.
Начал Стюарт.
– У нас есть еще парочка.
Перебила Крингильда отца.
– Тем лучше Крингильда, эти песни вы споете нам на праздник. А так мы с мамой не можем позволить вам выступать на площади.
– Но почему? Почему нельзя?
Спрашивал Джеронимо.
– Джеронимо, Крингильда, мы хоть и бедные, но не да такой степени что бы просить милостыню - развлекая незнакомых людей.
Ответила Каролина, на вопрос Джеронимо.
– Тем более я и сам могу зарабатывать монетки.
– Вот дети, мы с отцом правильно все говорим. Основную финансовую часть по подготовке праздника мы возьмем на себя. А на вас пусть будет творческая часть праздника.
– Так Каролина, нам пора на работу, а вы дети отправляйтесь к себе, и напишите еще рождественских песен, вечером мы вернемся и с удовольствием послушаем.
Глубоко вздохнув дети опустили головы. И не сказав ни слова, ушли в свою комнату. Усевшись на кровать, Джеронимо обратился к Крингильде.
– Не волнуйся сестренка, когда уйдут родители, мы сами пойдем на площадь и поиграем.
– А если мы с тобой заработаем много денег? Нам же все равно придется отдать их родителям, а они запретили играть нам на площади.
– Не волнуйся это уже второй вопрос, придумаем позже когда заработаем кучу денег.
– Ну тогда за дело!
Произнесла Крингильда.
2
Пел Джеронимо своим мелодичным голосом на центральной площади.
Его голос распространялся по всей площади, прохожие обворачивались на детей, и тут же шарили по своим карманам, в поисках мелочи. Те прохожие которые не находили мелочи, кидали в гитарный чехол от одного до пяти долларов. От такой щедрости, настроение детей поднялось еще выше, от того и их игра стала еще более виртуозней. Закончив песню, Джеронимо и Крингильда, принялись пересчитывать заработанные деньги – мелочью оказалось – тридцать четыре цента, а крупными двенадцать долларов.
– Ты только посмотри Крингильда, и это только за одну песню, а в нашем репертуаре еще шесть песен. А все вместе это будет…
Джеронимо принялся пересчитывать в уме, сколько они заработают еще в том же духе, в то время как Крингильда, выдала окончательный результат.
– Восемьдесят четыре доллара, двести тридцать восемь центов.
– Круто, а у нас есть еще целых пять дней до рождества.
– А это четыре сто двадцать долларов , и тысяча сто девяносто центов.
– Ничего себе, родители будут довольны нами!
– Но они не будут довольны, когда узнают что мы их ослушались.
– Если бы они разрешили нам играть, то мы могли бы работать в две, а то и три смены.
– Мы бы стали богачами.
Мечтательно произнесла Крингильда.
– И я о том же.
Спустя секунду он добавил.
– Ладно давай следующую песню, «Рождественский день», сейчас ты поешь первый куплет, припев поем вместе, второй куплет я.
Подстроив на нужный лад гитару, Джеронимо начал играть новую песню. И Крингильда в порыве легкого зимнего ветра – звонким голосом запела.