Читаем Три повести из жизни российских оружейников полностью

– Я успею к 11:10.

– Вот и ладненько. Своим скажите, что вы у меня будете не меньше часа. Кстати, вы что предпочитаете: чай или кофе?

– Андрей Викторович, дареному коню в зубы не смотрят. Лучше чай, покрепче. Без сахара. У вас чай всегда отменный.

– Уже и вы мне про это говорите! Ладно, чай так чай.

Ванина встретила Татьяна, секретарь Захарова:

– Алексей Валерьевич, пока присядьте здесь. У Захарова срочный конфиденциальный звонок. Не думаю, что это надолго.

Пока Ванин находился в приемной, Татьяна суетилась с заваркой. Полагая, что до разговора с Захаровым еще есть пара минут, Ванин хотел было выяснить, на эту встречу приглашен только он один или еще кто, и тут по селектору раздалось:

– Таня, пусть Ванин заходит… И чай сразу неси. Мы надолго. Делай на троих. Третий приедет с минуты на минуту. Это будет Сергей Михайлович из Управления на Пушкинской. Больше я никого не жду.

Теперь стало понятным, что в разговоре будет участвовать кто-то из коллег Захарова.

* * *

У Андрея Викторовича была такая привычка: он никогда не начинал беседу с дискуссий о погоде, самочувствии, курсах валют – сразу приступал к главному вопросу. Вот и теперь он спросил о том, как прошел разговор с Собиным, что тот сказал Ванину о предстоящей командировке на Кубу.

– А, собственно, ничего толком. Я так и не понял. Наших специзделий там не предполагается – одна гражданка, – ответил Ванин.

– Должен сказать, что письмо из Минэкономики пришло к нам еще в конце прошлой недели. До того, как Собин расписал его вам, он показал документ мне. Я успел его посмотреть и даже обсудить с коллегами. Есть одно деликатное дело, Алексей Валерьевич. Сейчас должен прибыть Андронов Сергей Михайлович. Как человеку опытному в подобных вопросах, ему поручено курировать работу по кубинскому делу. Он изложит основные пункты наших планов.

Ждать не пришлось: Андронов отворил дверь и прошел в кабинет.

Захаров представил Ванина и Андронова друг другу. После традиционного рукопожатия гости разместились поближе к столу хозяина кабинета.

Захаров:

– Сергей Михайлович, мы опустим чисто организационную часть. Тут больших трудностей нет. Ты нам расскажи, в чем заключается суть особого поручения, над чем придется потрудиться Алексею Валерьевичу сверх программы выставки.

– Джентльмены, – Ванин использовал свое любимое обращение, – вы не будете возражать, если мы между собой будем на «ты»? Не слишком ли это дерзкое предложение? На публике, разумеется, будем придерживаться официального этикета, обращаться только на «вы».

И Захаров, и Андронов согласились с предложением.

Андронов изложил основные позиции:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература
История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное