Читаем Три родинки на левой щеке. Часть III. Перешеек (СИ) полностью

— Если ты скажешь, что мне не стоит этого знать, я не буду спрашивать никого другого и Свитку этот вопрос тоже задавать не стану.

Арн поднял на неё взгляд. Он выглядел удивлённым.

— Мне очень любопытно, — призналась Искра, — но я доверяю тебе в таких вопросах. Я потерплю. В конце концов, у меня есть сотни других вопросов, на которые я хочу знать ответы.

— Спасибо, — с некоторым облегчением и с отчётливой благодарностью произнёс Арн, — я расскажу тебе, когда придёт время, — пообещал он.

— Договорились, — согласилась Искра.

Арн кивнул и снова удалился — не то быстрым шагом, не то лёгким бегом. Практически сбежал от разговора.

Потом Искра пошла рядом с Линой, но та была не слишком расположена к разговору. Лина пребывала в каком-то на редкость лиричном настроении, смотрела вокруг и мурлыкала себе под нос — сочиняла новую песню, что ли?

— Ой, смотри, — Лина глупо хихикнула, — срамный гриб!

Искра посмотрела на землю. Да уж, гриб действительно был срамным — иначе не скажешь. Вообще-то он не слишком был похож на гриб в привычном понимании — вместо шляпки у него была просто тёмная плотная оконечность. Зато ножка внушала уважение — белая, толстая, целеустремлённо поднимающаяся из земли вверх. Дополняли «срамность» картине два белых «яйца», лежащие рядом с основанием ножки. От гриба исходил отчётливый сладковатый запах — противный, как вонь гниющего мяса.

Искра тоже не удержалась от глуповатой улыбки. Уши защипало — от стыда за то, что они, как две дурочки, стоят и хихикают над несчастным грибом, который вовсе не виноват, что своим внешним видом пробуждает у людей какие-то односторонние ассоциации.

Рядом с ними остановилась Ависар. Она тоже задумчиво посмотрела на гриб. Когда толпа зрителей пополнилась Наяной и Жингой, Искра поняла, что это становится слишком нелепым даже для смеха. Гриб, наверное, хотел убраться отсюда, от столь пристального внимания, но, увы, был не в состоянии это сделать.

— У нас в Ре-Дон-Гоне их называют «бабья радость», — конечно же, вездесущий Дон не мог не прийти, чтобы узнать, отчего тут такое столпотворение. — но вы почему-то не выглядите счастливыми.

— Уверена, что этот гриб так прозвали мужики, которые думают, что, для того, чтобы обрадовать женщину, нужно просто снять штаны, — невозмутимо ответила Ависар, — но, вообще-то, содержимым штанов ещё нужно правильно пользоваться.

Искра почувствовала, что краснеет уже по другой причине. Если Ависар и Дон сейчас затеют полноценную перепалку на эту тему, ей, пожалуй, лучше уйти.

— Чего это вы тут столпились? — Маиран положил руку на плечо Лине и, наклонившись, посмотрел на предмет всеобщего внимания. — Вы что, весёлку никогда не видели?

Вот тут все не выдержали и по кругу пробежала волна хохота.

— Так, какие ещё варианты названий этого чуда природы вы можете предложить? — осведомился Дон.

— Б-бесстыдник, — сказал Велен, поправляя очки.

Искра оглянулась. Кажется, тут собрались уже все, кроме Корона, Юны и Рыси. Может, и слава Богу. Хотя Рысь, наверняка, нашла бы, что добавить к списку названий.

— Ингкаамри, — произнесла Жинга, как-то странно квакнув посреди слова, — это если на Островах, — а в Лейваане — «ведьмина радость».

— А как переводится это «ингамри»? — с любопытством спросила Искра.

Жинга задумалась, накручивая на палец прядь волос.

— Наверное, можно перевести как «любовник земли».

— А как называют его целители? — Дон толкнул Ависар локтем.

— А что его называть? — пожала плечами целительница, — фаллос — он фаллос и есть.

Да уж, целители явно не боялись слишком крутых выражений.

— Вран, а ты что скажешь? — Искра попыталась втянуть в разговор мрачного темняка.

— Я не знаю, — получила она обескураживающий ответ вкупе со скользящим мимо взглядом, — потому что я до сего дня вообще не знал, что такие штуки существуют.

Дон явно собирался пошутить над этим, но Ависар вернула ему удар локтем, только в более ощутимом варианте и он предпочёл найти другую жертву.

— Арн, а как называют этот гриб эльфы? — окликнул Дон Арна, стоящего где-то в сторонке, но, несомненно, слышащего каждое слово.

— Если перевести на Общий, то «выскочка», — ответил Арн, подойдя чуть ближе.

— Эх, какие вы до скуки благопристойные ребята… — разочарованно протянул Дон.

— Может, мы всё-таки пойдём дальше? — предложил Маиран, — а то если мы будем каждый гриб рассматривать, то далеко мы не уйдём.

— И то верно, — согласился Дон, достал свой «ножик» и двумя решительными движениями срубил гриб и отсёк его «недошляпку». Подняв добычу, Дон отрезал кусок и отправил в рот.

— Ты чего творишь⁈ — испугалась Лина и попыталась вырвать остатки гриба у огородника из рук.

— А что такого? — не понял Дон. — Он как редька. Хочешь кусочек? — но Лина от предложенного угощения шарахнулась как от огня.

Дон усмехнулся, но настаивать не стал. Он невозмутимо отрезал второй кусок.

— Знаете, из этого разговора мы можем сделать два интересных вывода, — заявил Дон, — во-первых, эти грибы растут везде. А, во-вторых, все, кроме целителей, стесняются!

— Это точно, — согласилась Ависар, — так что отдай мне половину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы