Читаем Три розы полностью

Эти полуверные, чуть только заслышат гром, сейчас же говорят:

«Вот он, наведенный ветер», и начинают его проклинать, говоря:

«Проклят язык, что его накликал! Вот бы ему отсохнуть!»

Агобард. О бессмысленном мнении народа касательно грома и града
<p>ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ,</p><p>И ПОСЛЕДНЯЯ, в которой утро так и не наступило</p>

Хаиме Бофранк с трудом оторвал голову свою от столешницы, и это было следствием не только тяжкого пьянства, но и того, что длинные волосы субкомиссара прилипли к засохшей винной луже. За маленьким оконцем, затянутым слюдою, подле которого они сидели, по-прежнему стояла ночь, однако Бофранк чувствовал себя так, словно проспал в неудобном положении не один час.

– Пробуждение ваше своевременно, – произнес мрачный Альгиус, сидевший рядом. – Утра нет; ночь длится и длится, хотя по всем расчетам моим давно уж пора бы взойти солнцу.

– Пророчество Третьей Книги оправдывается…

Харчевня была пуста, лишь хозяин стоял у раскрытой двери и с ужасом выглядывал наружу.

– Что же такое, благородные хире?! – спросил он, всплескивая руками, когда Бофранк окликнул его. – Отчего так темно?

– Принеси нам немного пива, – велел Бофранк, словно не услыхав вопроса. Хозяин, причитая и стеная, принес две кружки ячменного. После первого же глотка субкомиссару стало чуть легче, но сплошная чернота за окном говорила, что испытания только лишь начинаются.

– Не пристало ли нам посмотреть, что в свертке? – спросил Бофранк. Альгиус молча развернул тряпье и извлек на свет божий четырехгранную пирамидку из скользкого на ощупь, очень твердого дерева. Каких-либо знаков и надписей не имелось, а внутри пирамидка была пустотелой и, как у настоящего колокола, болтался там деревянный же язык.

– Как же отверзает он пространство? – удивился Бофранк.

– Нужно позвонить в колокол и сказать слова, сочетание которых мне известно.

– И мы окажемся в междумирье?

– Если вам так угодно. Правда, заведомо известно, что подстерегает нас там…

– Не отдать ли и в самом деле эту вещицу грейсфрате?

– Грейсфрате Баффельт трусоват и подл. Он спрячет или уничтожит ее в надежде, что Шарден Клааке более не вернется, не говоря уже о Люциусе. А знаете что, хире Бофранк? Не навестить ли нам пресловутого упыря в его собственном логовище, когда он нас вовсе не ждет?

– В уме ли вы, Альгиус?!

– В самом что ни на есть светлом, хире Бофранк. Судите сами: мерзкая скотина дала нам побрякушку Бритого Пророка в надежде, что мы снесем ее Баффельту. Ни один человек на нашем месте не сунулся бы черт знает куда. Возьмем же оружие, которое нам доступно, придем к скотобойням, где в земле – кровь…

– В таком случае нам просто необходимо взять с собою Проктора Жеаля, – сказал Бофранк. Выпитое пиво придало ему решимости и сняло головную боль. – Боец он, может, и никудышный, зато смел и снаряжен знаниями.

– Не стану противиться, – согласился Альгиус, – боюсь лишь, что, потеряв возлюбленную, безрассудством своим может он быть опасен. Но прежде нам нужно вернуться в дом ваш и посмотреть, что сталось с Ольцем.

Признаться, Бофранку менее всего хотелось знать, бродит ли по комнате мертвый слуга его или же лежит кучею остывшей плоти. Однако идти пришлось.

Подойдя с осторожностью к двери комнаты, Альгиус и Бофранк прислушались – оттуда не доносилось ни единого звука. Повернув ключ, Бофранк отворил дверь и заглянул внутрь. Свечи давно уже погасли, но уличный фонарь давал сквозь окно достаточно света, чтобы субкомиссар увидал своего слугу сидящим на полу и гложущим ножку стола. Захлопнув дверь, Бофранк тут же запер ее и сказал Альгиусу в душевной тоске:

– Он там… Грызет ножку стола – то ли в злобе, то ли с голоду… Правильно ли оставлять его так?

– Когда сотни подобных воспрянут, всем уже будет не до него, – сказал Альгиус. – Едемте за Жеалем.

Прохожие, торопившиеся кто на службу, кто по иным утренним делам, с тревогою смотрели в черное небо и сетовали на шутки погоды. Каждый надеялся, что тьма эта – сродни грозовым тучам, ибо искал самого простого объяснения происходящему.

В окнах лавок загорались огни – все шло как обычно, начался новый день, пусть и темный, словно ночь. Вдобавок стал накрапывать дождь, подтверждая мысли о чрезвычайно плотных тучах, сплошь покрывших небо. По дороге Бофранк услышал, как некий щеголь с уверенностью говорит, что в восточных предместьях уже почти светло, стало быть, и тут вскоре явится солнце.

Жеаля сыскать оказалось нетрудно, а объяснений он и слушать не стал, сказав только:

– Мне теперь все одно. Если вы утверждаете, что укажете мне убийцу, дайте только одеться и взять оружие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Числа и знаки

Два квадрата
Два квадрата

Роман «Два квадрата» открывает трилогию Юрия Бурносова «Числа и знаки».Эта книга относится к чрезвычайно популярному сегодня жанру, вершинами которого считаются «Имя Розы» Умберто Эко и «Фламандская доска» Артуро Переса-Реверте.В этом жанре хитроумная детективная интрига вплетается в ткань увлекательного исторического романа, а герой, ведущий расследование, нередко задается вопросом – противостоит ли ему преступник из плоти и крови, или же за совершенными злодеяниями стоят темные потусторонние силы.Прима-конестабль Секуративной Палаты Хаиме Бофранк приезжает в уединенный, затерянный в лесах городок, где произошла череда странных и кровавых убийств.Числа и знаки указывают следователю путь, но правда оказывается настолько неожиданной и зловещей, что потребуются многие и многие усилия, чтобы раскрыть тайну смертей, запечатанных двумя квадратами.

Юрий Бурносов , Юрий Николаевич Бурносов

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги