Читаем Три сердца в унисон (СИ) полностью

Не менее половины зрителей сообразили, что происходит. Ирландские болельщики встали зелёной стеной, подбадривая своего ловца, но Крам уже завис у него на хвосте. Как он разбирал, куда лететь, Т/И не представляла. Мельчайшие капли крови шлейфом отмечали в воз­духе его след, он поравнялся с Линчем, и вот уже оба вновь несутся к земле.

— Они разобьются! — взвизгнула Гермиона.

— Нет! — прокричал Рон.

— Линч может! — воскликнул Гарри.

Он был прав: Линч грохнулся о зем­лю со страшной силой и тут же исчез под ордой разбу­шевавшихся вейл.

— Снитч, где снитч? — на всю ложу заорал Чарли.

— Он поймал его! Крам его поймал! Всё кончено! — воскликнул Гарри.

На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ — СТО ШЕСТЬДЕ­СЯТ, ИРЛАНДИЯ — СТО СЕМЬДЕСЯТ.

— ИРЛАНДИЯ ПОБЕДИЛА! — надрывался Бэгмен, ко­торый, как и ирландцы, был захвачен врасплох неожи­данным окончанием матча. — КРАМ ЛОВИТ СНИТЧ, НО ПОБЕЖДАЕТ ИРЛАНДИЯ!

Фред и Джордж перелезли через кресла и уже стояли перед Людо Бэгменом с радостными улыбками и протя­нутыми руками.

— Не рассказывайте маме о том, что вы делали ставки, — попросил мистер Уизли Фреда и Джорджа, когда они спускались по пурпурно-ковровым сту­пенькам.

— Не беспокойся, пап, — лучезарно улыбаясь, заверил его Фред. — У нас большие планы насчёт этих денег, и мы не хотим, чтобы у нас их отобрали.

Казалось, в какую-то секунду мистер Уизли уже соби­рался спросить, что же это за большие планы, но затем, похоже, решил, что лучше этого не знать.

Когда вся компа­ния добралась до палаток, спать никому не хотелось. Все с упоением заспорили о матче. Мистер Уизли полемизировал с Чарли о способах нанесения ударов. Продолжалось это до тех пор, пока Джинни не уснула прямо за переносным столиком, разлив ка­као по полу. Тут уж мистер Уизли велел всем заканчивать словесные баталии и ложиться спать. Гермиона, Т/И и Джин­ни ушли в свою палатку, а Гарри и остальные Уизли обла­чились в пижамы и забрались в свои походные кровати.

========== Глава 2 ==========

Перед страхом смерти начинаешь думать о самом важном, что есть в твоей жизни.

— Вставайте! Джинни, Т/И, Гермиона, подъём, скорее!

Т/И поспешно села.

— Что… что случилось?

Впрочем, к ней самой уже пришло смутное чувство, будто что-то не так. Звуки в лагере изменились — пения больше не было слышно, доносились тревожные крики и шум беготни.

В свете немногих ещё горевших костров они увиде­ли людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До друзей донеслись громкий из­девательский смех и хмельные выкрики, затем последо­вала мощная вспышка зелёного света, осветившая всю сцену.

— Мы поможем министерским дежурным! — закри­чал, перекрывая гвалт, мистер Уизли. — Вы все — давайте в лес и держитесь вместе. Я при­ду за вами, как только мы с этим разберемся.

Билл, Чарли и Перси уже бежали к наступающей колон­не, мистер Уизли бросился следом. Со всех сторон к источнику неприятностей мчались сотрудники Министер­ства.

— Давайте! — Фред схватил Джинни и Т/И за руки и пота­щил их в лес.

Гарри, Рон, Гермиона и Джордж кинулись за ними. Добежав до деревьев, они оглянулись. Толпа стала боль­ше; было видно, как министерские волшебники пытают­ся пробиться к центру, к людям в капюшонах, но им при­ходится туго.

Скоро Т/И заметила что они бегут вчетвером — Рон, Гарри и Гермиона отстали.

— Нам нужно их найти! — крикнула Т/И.

— Возвращаться обратно опасно, — сказал Джордж.

— Но мы не можем просто бросить их там, — поддержала подругу Джинни.

— Вернёмся в палатку и подумаем, что делать, — предложил Фред.

В палатке были Билл, Чарли и Перси.

— Где остальные? — спросил Билл.

— Мы их потеряли, — признался Джордж.

— Скоро должен вернуться отец, у него всё узнаем, — сказал Чарли.

***

На улице послышался шум. Чарли выглянул из палатки.

— Па, что там происходит? — раздался в темноте его голос. — Фред, Джордж, Джинни и Т/И вернулись, а остальные…

— Я их привёл. — Мистер Уизли появился в палатке, за ним Гарри, Рон и Гермиона.

— Вы их поймали, па? — резко спросил Билл. — Тех, кто запустил Чёрную Метку?

— Нет, — ответил мистер Уизли. — Мы нашли эльфа Барти Крауча с волшебной палочкой Гарри, но никаких следов того, кто наколдовал Метку.

— Что? — одновременно воскликнули Билл, Чарли и Перси.

— Палочка Гарри? — изумился Фред.

— Эльф мистера Крауча? — Перси как громом поразило.

Мистер Уизли объяснил, что произошло в лесу. Когда он закончил свой рассказ, Перси прямо-таки раздулся от негодования.

— Считаю, что мистер Крауч совершенно прав, избав­ляясь от такого эльфа! Сбежать, когда ей было ясно ска­зано оставаться на месте… опозорить его перед всем Ми­нистерством!

— Она ничего плохого не сделала, просто оказалась в неподходящее время в неподходящем месте! — напус­тилась на него, задетая за живое Гермиона.

— Гермиона, волшебник такого ранга, как мистер Кра­уч, не может терпеть рядом эльфа, который, чуть что, на­чинает как безумный носиться с волшебной палочкой!

— Она не носилась как безумная! — вскипела Гермио­на. — Она просто подняла её с земли!

Перейти на страницу:

Похожие книги