Не менее половины зрителей сообразили, что происходит. Ирландские болельщики встали зелёной стеной, подбадривая своего ловца, но Крам уже завис у него на хвосте. Как он разбирал, куда лететь, Т/И не представляла. Мельчайшие капли крови шлейфом отмечали в воздухе его след, он поравнялся с Линчем, и вот уже оба вновь несутся к земле.
— Они разобьются! — взвизгнула Гермиона.
— Нет! — прокричал Рон.
— Линч может! — воскликнул Гарри.
Он был прав: Линч грохнулся о землю со страшной силой и тут же исчез под ордой разбушевавшихся вейл.
— Снитч, где снитч? — на всю ложу заорал Чарли.
— Он поймал его! Крам его поймал! Всё кончено! — воскликнул Гарри.
На табло зажегся счет: БОЛГАРИЯ — СТО ШЕСТЬДЕСЯТ, ИРЛАНДИЯ — СТО СЕМЬДЕСЯТ.
— ИРЛАНДИЯ ПОБЕДИЛА! — надрывался Бэгмен, который, как и ирландцы, был захвачен врасплох неожиданным окончанием матча. — КРАМ ЛОВИТ СНИТЧ, НО ПОБЕЖДАЕТ ИРЛАНДИЯ!
Фред и Джордж перелезли через кресла и уже стояли перед Людо Бэгменом с радостными улыбками и протянутыми руками.
— Не рассказывайте маме о том, что вы делали ставки, — попросил мистер Уизли Фреда и Джорджа, когда они спускались по пурпурно-ковровым ступенькам.
— Не беспокойся, пап, — лучезарно улыбаясь, заверил его Фред. — У нас большие планы насчёт этих денег, и мы не хотим, чтобы у нас их отобрали.
Казалось, в какую-то секунду мистер Уизли уже собирался спросить, что же это за большие планы, но затем, похоже, решил, что лучше этого не знать.
Когда вся компания добралась до палаток, спать никому не хотелось. Все с упоением заспорили о матче. Мистер Уизли полемизировал с Чарли о способах нанесения ударов. Продолжалось это до тех пор, пока Джинни не уснула прямо за переносным столиком, разлив какао по полу. Тут уж мистер Уизли велел всем заканчивать словесные баталии и ложиться спать. Гермиона, Т/И и Джинни ушли в свою палатку, а Гарри и остальные Уизли облачились в пижамы и забрались в свои походные кровати.
========== Глава 2 ==========
Перед страхом смерти начинаешь думать о самом важном, что есть в твоей жизни.
— Вставайте! Джинни, Т/И, Гермиона, подъём, скорее!
Т/И поспешно села.
— Что… что случилось?
Впрочем, к ней самой уже пришло смутное чувство, будто что-то не так. Звуки в лагере изменились — пения больше не было слышно, доносились тревожные крики и шум беготни.
В свете немногих ещё горевших костров они увидели людей, убегающих в лес от чего-то, что двигалось к ним через поле, выпуская странные огни и гремя чем-то наподобие выстрелов. До друзей донеслись громкий издевательский смех и хмельные выкрики, затем последовала мощная вспышка зелёного света, осветившая всю сцену.
— Мы поможем министерским дежурным! — закричал, перекрывая гвалт, мистер Уизли. — Вы все — давайте в лес и держитесь вместе. Я приду за вами, как только мы с этим разберемся.
Билл, Чарли и Перси уже бежали к наступающей колонне, мистер Уизли бросился следом. Со всех сторон к источнику неприятностей мчались сотрудники Министерства.
— Давайте! — Фред схватил Джинни и Т/И за руки и потащил их в лес.
Гарри, Рон, Гермиона и Джордж кинулись за ними. Добежав до деревьев, они оглянулись. Толпа стала больше; было видно, как министерские волшебники пытаются пробиться к центру, к людям в капюшонах, но им приходится туго.
Скоро Т/И заметила что они бегут вчетвером — Рон, Гарри и Гермиона отстали.
— Нам нужно их найти! — крикнула Т/И.
— Возвращаться обратно опасно, — сказал Джордж.
— Но мы не можем просто бросить их там, — поддержала подругу Джинни.
— Вернёмся в палатку и подумаем, что делать, — предложил Фред.
В палатке были Билл, Чарли и Перси.
— Где остальные? — спросил Билл.
— Мы их потеряли, — признался Джордж.
— Скоро должен вернуться отец, у него всё узнаем, — сказал Чарли.
***
На улице послышался шум. Чарли выглянул из палатки.
— Па, что там происходит? — раздался в темноте его голос. — Фред, Джордж, Джинни и Т/И вернулись, а остальные…
— Я их привёл. — Мистер Уизли появился в палатке, за ним Гарри, Рон и Гермиона.
— Вы их поймали, па? — резко спросил Билл. — Тех, кто запустил Чёрную Метку?
— Нет, — ответил мистер Уизли. — Мы нашли эльфа Барти Крауча с волшебной палочкой Гарри, но никаких следов того, кто наколдовал Метку.
— Что? — одновременно воскликнули Билл, Чарли и Перси.
— Палочка Гарри? — изумился Фред.
— Эльф мистера Крауча? — Перси как громом поразило.
Мистер Уизли объяснил, что произошло в лесу. Когда он закончил свой рассказ, Перси прямо-таки раздулся от негодования.
— Считаю, что мистер Крауч совершенно прав, избавляясь от такого эльфа! Сбежать, когда ей было ясно сказано оставаться на месте… опозорить его перед всем Министерством!
— Она ничего плохого не сделала, просто оказалась в неподходящее время в неподходящем месте! — напустилась на него, задетая за живое Гермиона.
— Гермиона, волшебник такого ранга, как мистер Крауч, не может терпеть рядом эльфа, который, чуть что, начинает как безумный носиться с волшебной палочкой!
— Она не носилась как безумная! — вскипела Гермиона. — Она просто подняла её с земли!