Читаем Три танца жизни полностью

– Тяжеловесный мужчинка, – улыбнулся мистер Вальс, доставая перчатки. – Мы долго его выслеживали. Слизняк все никак не вылезал из раковины. Пришлось его оттуда выкуривать. Молотовым, – пробормотал он. – Скажите, мистер Твист, вы так долго с ним работали, а знали ли вы, что он один из самых успешных наркодилеров во всем Сити? – Карло изобразил интерес, и мистер Вальс улыбнулся насмешливо и злобно. – Он устроил лабораторию по варке метамфетамина прямо под цехами утилизации отходов производства. Ублюдок так гладко устроил систему, что полиция его уже пять лет ищет. Все вещества используются в цеху, пары от варки уходили в общую вентиляцию, а распространяли товар сами работники цехов. Но вот некоторые из его торпед вылезли на территорию Черных братанов, и те решили его приструнить. Пять лет варить лед у легавых под носом и съехать на какой-то херне. Просто не повезло.

Мистер Вальс сдернул с глаз Эдгара скотч. Тот вздрогнул и стал следить за убийцей полными ужаса глазами. А напарник, насмешливо скалясь, отошел сначала к Карло, потом зашел за него. Все это время Эдгар следил за ним, а потом уставился на меня.

– Вот он, последний контракт, – прошептал мистер Вальс на ухо Карло. – Исполните его, и ваша жизнь уйдет в область страха, – из-за спины он протянул нож.

– Нет, так не пойдет, – раздался голос мистера Брейка. Он оттолкнул руку напарника и протянул Карло пистолет. – Исполнить надо быстро и просто.

– Не в исполнении дело, мистер Брейк, – зашипел белый. – Нужна смерть.

– От пули смерть не хуже, чем от клинка, – зарычал в ответ черный.

– На острие смерть чувствуешь намного лучше.

– Это сейчас ни к чему. Достаточно и пули.

– А если не достаточно? Вы можете гарантировать успех?

– Успех уже на лицо, незачем делать надуманных выводов. Достаточно и пули.

– Я хочу, чтобы было по плану, без отклонений. А вы ставите под угрозу все.

– По плану? А может вам хочется больше крови?

– Не забывайтесь, мистер Брейк, – сквозь зубы выплеснул белый. – Помните уговор и ваши обязанности. Не переворачивайте все верх ногами.

– Это вы мне говорите?

Оба напряглись, зарычали друг на друга. Мистер Вальс перехватил поудобнее нож. Мистер Брейк взвел курок. Так стояли они с полминуты.

– Пули достаточно, – прохрипел черный.

– Чувство необходимо, – ответил белый.

Черный вскинул пистолет. Выстрел. Белый ушел в сторону. Выпад ножом. Черный перехватил кисть, вывернул ее. Белый ударил его свободной рукой в нос. Черный вскинул пистолет к виску белого, но тот увел его. Черный тут же вырвал руку с пистолетом и треснул локтем в лицо белому. Тот вырвал кисть с ножом, перехватил его и махнул перед горлом у черного. Черный поймал руку, но результата это не дало. Оба встали, держа друг руга за руки, и только злобно скалились.

Мистер Брейк словно зверь зарычали и подался вперед. Мистер Вальс в дикой ярости зашипел, но ничего сделать не смог.

– Хватит, – вдруг рявкнул на них Карло. Напарники сразу разошлись и уставились на него. – Сцепились тут, словно псы на живодерне. – Карло поднял белые перчатки мистера Вальс, надел их. – Обезумели в одной клетке от безысходности и начали рвать глотки. – Он подобрал какую-то лампу, выдрал из нее шнур с вилкой и пошел к Эдгару. – Один людей ненавидит. – Накинул шнур начальнику отчистки на шею. – Другой псих и наркоман. – На шее у Карло вздулись вены от напряжения. Глаза Эдгара начали вылезать из орбит, лицо побагровело. – Кидаетесь тут пафосными монологами, доказываете, что мир говно, открываете какую-то там истину. – Он с силой опрокинул тело бывшего босса на пол. – Нет никакой истины. И нет никакого оправдания, ни им, ни нам. Есть только момент настоящего, и больше ничего. – Карло снял перчатки, смял, бросил их мистеру Брейку, пошел из здания. За ним последовали и напарники.


Солнце вставало над Айппал-сити, знаменуя кому-то новый день, кому-то новую жизнь, кому-то новое счастье. По полупустынным дорогам железнодорожного района мчалась серебристая tohonda последней модели. Сидевшие в ней трое разных мужчин смотрели в разные стороны. Один, будто ворон, вел машину. Второй, весь белый и светлый, поглаживал свои французские усики. Третий, серый и больше похожий на статую, уставился в спинку кресла перед ним, и, казалось, даже не моргал.

– Наше презрение – оружие, – пробормотал белый.

– Наше неверие – свобода, – ответил ему черный.

– Наша ненависть -… – начали оба.

– …жизнь, – закончил серый.

Белый и черный переглянулись и заулыбались. Мистер Твист достал пистолет, который все это время был у него за поясом, на спине, посмотрел на него.

– Господа, я думаю… – он помолчал, – …что стоит выполнить еще пару контрактов сегодня.

– Как скажете, – ответил ему мистер Вальс.

Мистер Брейк недобро захихикал и развернул машину.


Для подготовки обложки издания использована художественная работа автора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Джинсы мертвых торчков
Джинсы мертвых торчков

Впервые на русском – новейший роман «неоспоримого лидера в новой волне современной британской словесности» (Observer), который «неизменно доказывает, что литература – лучший наркотик» (Spin).Возвращаясь из Шотландии в Калифорнию, Бегби – самый одержимый из давно знакомых нам эдинбургских парней, переквалифицировавшийся в успешного скульптора и загнавший былую агрессию, казалось бы, глубоко внутрь, – встречает в самолете Рентона. И тот, двадцать лет страшившийся подобной встречи, донельзя удивлен: Бегби не лезет драться и вообще как будто не помышляет о мести. Рентон за прошедшие годы тоже заматерел, стал известным менеджером на клубно-диджейской сцене, живет то в Голландии, то в Штатах. Больной перебрался в Лондон, руководит эскорт-агентством нового типа. А вечному неудачнику Спаду Мёрфи посулили легкий приработок – и он ввязывается в контрабанду человеческих органов. Издевательский каприз судьбы сведет старых друзей вместе – и переживут эту встречу не все. Кому же придутся впору Джинсы Мертвых Торчков?«Свершилось! Рентон, Бегби, Больной и Спад снова вместе», – пишет газета Sunday Times. И, если верить автору, это их последнее приключение.Содержит нецензурную брань.

Ирвин Уэлш

Контркультура
Счастливая Жизнь Филиппа Сэндмена
Счастливая Жизнь Филиппа Сэндмена

То ли по воле случая, то ли следуя некоему плану, главный герой романа внезапно обретает надежду на превращение монотонной и бесцельной жизни во что-то стоящее. В поиске ответа на, казалось бы, простой вопрос: "Что такое счастье?" он получает неоценимую помощь от своих новых друзей — вчерашних выпускников театрального института, и каждая из многочисленных формулировок, к которым они приходят, звучит вполне убедительно. Но жизнь — волна, и за успехами следуют разочарования, которые в свою очередь внезапно открывают возможности для очередных авантюр. Одной из них явилось интригующее предложение выехать на уикенд за город и рассказать друг другу истории, которые впоследствии удивительным образом воплощаются в жизнь и даже ставят каждого из них перед важным жизненным выбором. События романа разворачиваются в неназываемом Городе, который переживает серые и мрачные времена серости и духовного голода. Всех их объединяет Время — главный соперник Филиппа Сэндмена в борьбе за обретение счастья.

Микаэл Геворгович Абазян

Контркультура