Ветер крепчал, и как только мы вошли в нейтральные воды, разразился шторм. Это был первый в моей жизни настоящий шторм, и, сказать по чести, я вышел из этого испытания в облёванном мундире, с головной болью и зеленоватым цветом лица. Фрегат плохо слушался руля, вдобавок в трюме обнаружилась течь, и всей команде пришлось изрядно попотеть: течь устранили, воду откачали помпой. И только наш капитан был молодцом. Я с завистью смотрел на Ивана Францевича, который легко переносил качку, умудрялся везде поспевать и явно чувствовал себя в своей стихии. Распоряжения его были чёткими, лаконичными, в голосе звенел металл, да и сам он, казалось, вдруг стал выше ростом и потерял прежнюю мягкость в обращении с подчинёнными.
Когда шторм стих, обнаружилась ещё одна неприятность, точнее, не неприятность, а событие чрезвычайной важности: пропал молодой матрос по фамилии Слива. Мы дважды обыскали фрегат от бака до якорной каморы, но Сливы нигде не было.
– Смыло салагу в море! – подвёл итог боцман Кавуненко, вытирая тряпицей с лица грязный пот. – Подвёл экипаж, засранец! Чтоб ему ни дна, ни покрышка! Прости меня грешного, господи! – и, спохватившись, перекрестился.
Иван Францевич ходил мрачнее тучи, и по всему было видно, что в происшествии он винит в первую очередь себя.
Вечером, когда мы с ним остались в кают-компании одни, Морской Лис опрокинул в себя стакан вина, и опасливо косясь на дверь, сквозь зубы процедил: «Сегодня вынужден был доложить о происшествии господину статскому советнику! Ни тебе имени, ни отчества, сказали, чтобы величал по чину. Так вот, представьте себе, его интересовало в этом печальном событии только два аспекта: знал ли Слива о их присутствии на фрегате и точно ли он утонул. Так и сказал: «Меня не волнует судьба этого несчастного матросика, меня волнует сохранение секретности нашей миссии»! Он, видите ли, опасается, что Сливу выловит какая-нибудь иностранная посудина, и он проболтается о цели нашего плаванья. Хотя что этот салага мог бы рассказать, если он толком корму от носа отличать не научился? А когда я сказал ему, что матрос был молодой, да неопытный, и по всей вероятности, камнем пошёл на дно, он даже крякнул от удовольствия. На том моя аудиенция и закончилась. Сказать по чести, я жду не дождусь, когда господин статский советник и его секретарь покинут судно. Муторно мне на душе что-то, – и он, допив остатки вина, ушёл в свою каюту.Вопреки устоявшемуся мнению о том, что берега Альбиона плотно закрыты знаменитыми английскими туманами, Лондон встретил нас закатным солнцем и ясной погодой. После выполнения всех таможенных формальностей английские власти разрешили нам сойти на берег, и капитан большую часть команды, не занятую несением вахты, отпустил в увольнение. Господа офицеры, кроме меня и капитана, тоже сошли на берег, чтобы после долгого плаванья отдохнуть душой и телом в злачных местах большого портового города. Я не мог последовать их примеру, так как заступил на вахту дежурным офицером, и, стоя возле трапа, с потаённой завистью взирал на счастливчиков, поменявших палубную качку на твёрдый английский берег. – Ну, теперь, доктор, Вам работы прибавится! – усмехнулся стоявший рядом со мной Морской Лис. – Не было на моей памяти случая, чтобы увольнение на берег обошлось без происшествий. Завтра готовьтесь принимать матросиков: кто с резаной раной заявится, кто со свёрнутой челюстью, ну а господа офицеры обязательно на борт что-нибудь венерическое притащат! Это уж как водится!