Читаем Тридевять земель (СИ) полностью

Миранда достала из куртки купленную по дороге бутылку минеральной воды. Допила и поискала взглядом урну – не нашла, в этой комнате её нет.

— Садись, – Марина отобрала у неё бутылку. – Успокойся, и по порядку.

— Вот успокоиться я и не могу. Как только он рядом, самое большее минут через пять только об одном и могу думать. Специально вчера весь день с ним домой не заходила, чтобы чего не случилось. Скажи, это нормально?

Марина покачала головой.

— Такой ты раньше не была. Это точно. Может, к врачу зайдёшь?

— Да на кой мне… – начала Миранда, повысив голос, и осеклась. – Извини, не хотела. Да, наверное. Наверное, надо к доктору. Но не в этом городе. Можешь дать мне поручение в Лиссабон или Париж?

— Хочешь вернуться, когда он уже в поход уйдёт?

Миранда покивала.

— Верно. Слушай, ну не настолько же я озабоченная! Когда он в предыдущем походе был – нормально же всё было, как и всегда.

— Всё, я поняла. Ну, тогда и я скажу. У меня всё наоборот.

— Что? – Миранда посмотрела в лицо Марине. – В смысле, наоборот?

— В буквальном. Он рядом – а у меня вообще никакой реакции. Даже когда прикасается. Я спросила доктора Ливси – он говорит, в первые недели такое бывает. И тоже посоветовал к специалистам обратиться. Вот, сумела сказать. Не знаю, кому бы ещё сумела такое сказать.

Миранда встала и обняла её. Долго так стояла – постепенно удалось успокоиться, и в голове отчётливо прояснилось.

— Лилия когда должна вернуться? – поинтересовалась Миранда, отпустив Марину. – Ты её как будто в отпуск отправила.

— Так и есть. С тех пор, как я читать научилась – что-то изменилось, не хочу видеть её рядом. Пока сама в себе не разберусь. Я её на лечение отправила, в Венецию – после ангаров ей полезно будет. Заодно она и камни нам подыскивает, фото присылает. Спрашивала, почему ты ей не звонишь – вы что, опять поссорились?

— Нет, – махнула рукой Миранда. – Она права, я свинья. Но с ним что угодно забудешь. Слушай, если у тебя тоже какой-то непорядок, мне лучше остаться. В какую-нибудь гостиницу поселюсь, а на его звонки пока не буду отвечать.

— Я справлюсь, – Марина улыбнулась. – Вот что. Поедешь в Париж, остановишься у моих родителей. На приём к доктору прямо сейчас записывайся, чтобы успеть. Заодно привезёшь мне фотографии Парижа, договорились?

— Сделаю! – Миранда вновь обняла Марину. – Всё, я побежала. Не хочу с ним случайно встретиться. Здравствуй!

- - -

Связист рассмотрел все до одной копии остававшихся переводчиков. Тщательно – каждый проверил своей техникой.

— Приборы в норме, настроены на работу именно вашего мозга, – пояснил он. – Расскажите подробнее о ваших ощущениях в том инциденте.

На вид связисту – лет пятьдесят. С удивлением Артём узнал, что ему, на самом деле, за сто. Уникальный человек – после того, как уволился из армии, как все – по заключению врачей после ранений – занялся техникой. И вот уже семьдесят лет совершенствует устройства связи, включая переводчики, готовит инженеров, преподаёт. Седые волосы сейчас не признак старости а, так сказать, веяние моды. Связист, по имени Марк Катон, оказался племянником главного оружейника Рима, Марцелла Катона. Мир тесен.

— Знаете, дети иногда хитрят, – сказал, наконец, связист. – Когда учиться неохота, когда ленятся – если снять свой переводчик и дать другому человеку, прибор опознаёт, что мозг другой, и отключается. Можно сказать, что он сломан – не все же носят с собой запасные. Но есть одна тонкость: во время обучения прибор работает в другом режиме. Его можно подменить, и некоторое время человек будет получать не те сигналы. Но всех и всегда инструктируют: достаточно подать сигнал тревоги, и переводчик немедленно отключится, сохранит сведения о последних действиях и уже не включится.

— Сохраняет – для диагностики?

— Точно так. Всё, что может сломаться, когда-нибудь сломается. Да вы сами ведь слышали от прибора запрос на установку тревожного сигнала. Обычно это сочетание жеста и мысленной команды, чтобы случайно не заблокировать прибор в штатной ситуации. И есть универсальный сигнал – поднести ладони к вискам и сказать «хватит», на любом языке. Прибор вам об этом сообщил, верно? Универсальный сигнал отменить невозможно, это предохранитель.

— И детям всем об это рассказывают?

— Конечно. Как только они становятся способны понимать. До шести лет переводчики не используются, в некоторых случаях – до восьми. Это может плохо отразиться на деятельности мозга. У человека впоследствии могут появиться нарушения восприятия.

Артём покивал.

— У вас есть какие-то предположения? – спросил, наконец, связист. – Не хочу показаться невежливым, но там, в зале, меня уже ждут. Я с удовольствием обсужу технические стороны с вами, когда смена закончится. Судя по тому, какие вопросы вы задаёте, вы работали с техникой. Всегда приятно поговорить со специалистом.

— Благодарю вас, – Артём прикоснулся ладонью к его плечу. – У меня пока нет предположений. И знаете что: как только я начал видеть и слышать что-то странное, то напрочь забыл про тревожный сигнал. Так бы, конечно, сразу использовал.

Связист покачал головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги