Читаем Тридцать ночей с мужем-горцем полностью

Кейт повернулась и увидела большой шар изумрудного цвета, появившийся в центре ее спальни. Он пульсировал и увеличивался. Еще поразительнее, чем необыкновенное зарево, был мужчина, который понемногу материализовался в центре шара — он был великолепен.

Или, может, она была пьяна.

Или, скорее всего, это нервный срыв, который она пережила. Могут опьяневшие женщины с нервным срывом страдать галлюцинациями о невероятно красивом мужчине, появляющемся в их комнате?

— Боже. Что вы делаете в моей… Кто вы… Как вы сюда попали? — потребовала ответа Кейт, поставив бокал на туалетный столик и подвинув перед собой кресло. Маленькое кресло не смогло бы остановить мужчину его размеров, но все равно она почувствовала себя лучше.

Мужчина на мгновение замер и пристально посмотрел на нее. Лишь потом сказал:

— Я Коннор МакКирнен. В поисках вас, миледи, я прошел сквозь время. Только вы можете мне помочь.

Он говорил с изумительным шотландским провинциальным акцентом.

Кейт в какое-то мгновение наклонилась к нему, но тряхнула головой, чтобы прийти в себя.

— Ну, конечно. — Тяни время, и эта странная галлюцинация наверно уйдет. — Сквозь время.

О Боже, он великолепен, а этот акцент…!

Но кто-то из них явно не в себе.

В центре ее спальни, дерзко расставив ноги и уперев руки в бока, в колеблющемся зеленоватом шаре света, стоял мужчина одетый как средневековый шотландский воин.

Коннор поднял бровь и вопросительно наклонил голову:

— Я обычно не прошу, но если вам надо, я так и сделаю. У нас мало времени.

— Ох, отлично. Просто отлично. В моей спальне Храброе сердце — тире — Конан, и он в опасности. — Кейт раздраженно выдохнула. — Что ты хочешь от меня? Почему только я могу помочь тебе… сделать что? — Кейт уперла руки в бока повторяя его позу. Разве вам никто не говорил, что в таких ситуациях надо переходить в наступление? Она чуть не рассмеялась, когда поняла, что шансы были весьма незначительны, так как никто прежде не попадал в ситуацию подобную этой.

— Хотя некоторые и зовут меня храбрым, я не Конан. Я говорил, меня зовут Коннор. Коннор МакКирнен.

Теперь он выглядел немного раздраженным.

Раздражать его было не очень хорошей идеей, он был по-настоящему большим мужчиной. Большим и роскошным.

Это нож торчит у него из сапога?

— Ты не слушаешь меня, женщина? Это важно и у нас очень мало времени. — В конце он сорвался на крик.

Пока Кейт разглядывала его, она пропустила часть того, что он сказал.

— Прости. Прости. Я не привыкла видеть незнакомых мужчин — незнакомых мужчин, с оружием, я бы добавила — в своей спальне. — Она многозначительно посмотрела на его ногу.

Из сапога точно торчал нож.

— Нет, не ты одна должна извиняться. — По крайней мере, у него хватило такта выглядеть смущенным. — Я не подумал как и где, появлюсь. — Коннор наклонил голову, слегка поклонившись, а потом, заметил на ней изумрудный кулон. — Он бесценный, миледи. Помогая спасти мою сестру, он привел меня к тебе. Магия Фэйри послала меня за тобой.

Она должна быть шокированной. Но он выглядел таким искренним. Что ж, разве не все маньяки убийцы или даже простые галлюцинации кажутся искренними?

Кейт с трудом поверила, когда услышала свой голос:

— Спасти твою сестру? Что конкретно нужно этой магии от меня?

— Ты должна пойти со мной, выйти за меня. А потом я верну тебя обратно. Никто даже не узнает, что тебя не было.

Когда Кейт рассмеялась, Коннор обиделся.

— Прости. Как видишь, — Кейт неуверенно махнула вокруг, окидывая беспорядок в комнате, — я как раз занималась подготовкой к свадьбе. — Зеленый шар вокруг него начал уменьшаться? — Я все еще не закончила. Зачем тебе жениться на мне? Ты даже не знаешь меня.

— Все очень сложно.

Никакой ошибки, он действительно выглядел смущенным, и от этого стал намного моложе, почти ранимым, когда быстро наклонил голову.

— Я должен жениться, если хочу защитить свою сестру. Брак будет не настоящий. Хорошо, это будет брак, но так как он будет в моем времени, для тебя он будет не настоящий. Ты пробудешь ровно столько, чтобы выйти за меня, и потом вернешься в свое время. Когда я выполню условие и вступлю в брак, я смогу остаться с семьей и защитить сестру. — Он нахмурил брови. — Я не позволю чему-то плохому случиться с тобой, если ты этого боишься.

— Я не боюсь. — Ложь, но от нее Кейт почувствовала себя лучше. — Где, или лучше спросить в каком времени, твой дом? — Да, теория о галлюцинации на фоне нервного срыва вышла в лидеры.

— Ситхен Фардах. Шотландия. 1271 год от Рождества Христова. — В первый раз, Коннор, казалось, рассматривал окружающую обстановку. — Это очень далеко от твоего времени?

Кейт снова засмеялась.

— Вообще-то, «очень далеко» — большое преуменьшение. — Что теперь? Кейт осмотрела комнату. Бокал, который она поставила на туалетный столик, опрокинулся. Но вместо того, чтобы разлиться, теплого карамельного цвета жидкость зависла в воздухе, никогда не касаясь земли.

— Это сделал ты? Нет, подожди. Конечно ты. Как? — Она указала на зависший ликер.

Перейти на страницу:

Похожие книги