Читаем Тридцать три несчастья (СИ) полностью

Разозленный Рэд подскочил, послал меня, а заодно и всех остальных к черту и пробкой вылетел из бара, на ходу сшибив несколько стульев.

Сэм вздохнул и покачал головой.

— Нехорошо получилось, Тора. Можно было бы как-то помягче.

— Помягче ему жена постелет, — съязвила я, допивая виски.

— Ты изменилась, — продолжал он, — раньше ты не была столь жесткой.

— Сэм, ты не понял? Он поступил бы со мной точно так же, если б ему посчастливилось что-то разнюхать.

Но все равно Сэм считал, что я поступила с беднягой нехорошо и его было сложно переубедить. Я не стала этого делать. Что поделать, такова жизнь. Нужно уметь кусаться.

Домой я вернулась поздно в легком подпитии. Впрочем, это было неудивительно, так как я завтракала столь давно, что даже забыла, что именно. А обедать мне не довелось. То же можно было сказать и об ужине. Поэтому, столь небольшая доза алкоголя и подействовала на меня сильнее, чем обычно.

Мама покачала головой, увидев меня на пороге.

— Сколько можно, Тора! Нельзя так часто пить, это вредно.

— Вредно глотать гвозди, — отозвалась я и поспешно отступила на лестницу, опасаясь мести.

— Не дерзи, — предупредила меня родительница и добавила, — кстати, тебе письмо. Без почтового штемпеля. Кто-то просто сунул его в почтовый ящик.

— Да кто сейчас письма пишет? — удивилась я.

— Иди спать, — махнула рукой мама.

Я помахала ей рукой, что вполне сошло за «спокойной ночи» и отправилась наверх.

8 глава

На другой день, после двенадцати, когда я уже собирала вещи, мама крикнула мне снизу:

— Тора, спустись, к тебе пришли!

Я недолго гадала, кто бы это мог быть. В любом случае, мои догадки всегда попадали пальцем в небо. Кинув в сумку кипу вещей, я отправилась вниз. В гостиной сидел Харт, со скучающим видом изучая потолок. Услышав мои шаги, он обернулся.

— Какие люди! — воскликнула я, — что пришел?

— На тебя полюбоваться, — съязвил он, — нужно задать несколько вопросов. А если будешь грубить, то вызову в отделение в приказном порядке.

— Я не грубила, — пожав плечами, я села в кресло, — ну, задавай свои вопросы. Что, следствию не все ясно?

— Обычная рутина, — отмахнулся он, — миссис Дэйвис дала все необходимые показания. Но для порядка нужны еще и твои. Цени мою доброту, я пришел сюда потому, что ты ранена.

— А-а, — протянула я, — спасибо. Честно говоря, очень не хочется куда-то тащиться.

— Каким образом ты обнаружила миссис Дэйвис?

Вздохнув, я пояснила ему все, что было необходимо. На протяжение моего рассказа Харт кривился, но молчал. Видимо, ему не нравилось, что я оказалась столь сообразительна.

— Вообще-то, я должен был тебя задержать, — заключил он, — ты должна была немедленно сообщить об увиденном в полицию, а не строить из себя героиню. И почему не позвонила в тот же день, как привезла миссис Дэйвис к себе домой? Можешь не отвечать, знаю. Мерзкий у тебя характер, Дэннингс.

Ну вот, сделал, называется, вывод. Я хмыкнула.

— Судя по всему, этот парень был абсолютно невменяем. Крыша у него съехала капитально.

— А, ты видел гроб, — догадалась я.

— Какой гроб? — Харт приподнял брови.

Тут я прикусила язык, но было поздно. Он уже вцепился в это слово как клещ.

— Гроб? — переспросила я, чтобы протянуть время, — какой гроб?

— Ты сама сказала: «гроб».

Кляня себя за болтливость, я лихорадочно искала выход из положения.

— Ну, там стоял такой ящик длинный, очень похожий на гроб. Не видел?

— Где?

— Ну… там.

— Где «там»? — начал выходить из себя Харт.

— Внизу, в том подвале. Не заметил?

— Там не было никакого ящика, — твердо заявил он, — нечего выдумывать.

Я кивнула, не споря и надеясь, что он подумает, что я, как обычно, валяю дурака. Но Харт проявил недюжинную смекалку.

— Когда ты его видела? — спросил он.

— Да ерунда все это. Наверное, мне показалось.

— Вот что, Дэннингс, не морочь мне голову. Я знаю, что галлюцинациями ты не страдаешь.

Упорный тип, этот парень, нечего сказать. Я уже сто раз пожалела, что вообще ляпнула про этот гроб. Но слово — не воробей, вылетит — не воротишь. Поэтому, пришлось колоться.

— Ну, был там ящик, — с досадой сказала я, — в темноте мне показалось, что он похож на гроб. Ну и что?

— Ничего — отозвался Харт, — только я точно знаю, что ты не только осмотрела его со всех сторон, но еще и обнюхала, пощупала и заглянула, что там внутри. Ну и что там было внутри?

— Пусто.

Он с сомнением посмотрел на меня. Несколько минут раздумывал, что со мной делать. Я не сомневаюсь, если бы он надумал треснуть меня по макушке, ему никто не смог бы помешать. Но видимо это в его планы не входило. Наконец, он проговорил:

— Тебе кажется, что в этом деле не все чисто? У меня, к примеру, сложилось такое впечатление, что все что-то не договаривают.

— Да, пожалуй, — признала я.

У меня-то как раз были для этого все основания.

— И ты что-то не договариваешь, — добавил он, — не нравится мне все это. Почему этот псих хотел тебя пристрелить? Ведь обычно он убивал другим способом.

— Наверное, я ему не понравилась.

Харт хмыкнул.

— Ладно, — он махнул рукой, — пусть так. Уезжать собралась?

Я кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги