Эраст.
Лигей прав. Слушайте Лигея.Медон.
Слушайте.Лигей.
Когда мы украли любовниц у спящих на кочках любовников…Гермия.
Мы заблудились в темном лесу.Елена.
От слез по жестокому Деметрию ослепли мои очи.Баратрон ударяет Елену и Гермию. Они плачут.
Лигей.
Я продолжаю. Уведши пленниц, мы решили во избежание драк делить их по жребию.Все.
Го! Го! Го!Баратрон.
Врешь, Лигей, не я.Мормоликс.
Я кулаками.Лигей.
Чего галдите, галки? Потом, натешившись объятьями, поспеть в Афины к утренним зрелищам.Эраст.
О, слушайте, слушайте благородного Лигея!Медон.
О да, конечно, Лигей благороден и великодушен! Но не Лигей ли как зачинщик себе возьмет право первому метнуть жребий, и кто не знает, как ловкач умеет подтолкнуть в свою угоду беспристрастную судьбу? К тому же рассудите и это соображение: повадно ли двоим с двумя тешиться, когда обделенные судьбой злобно соглядатайствуют?Все.
О! О! О!Медон.
А впрочем, если вы согласны выслушать меня и дальше с терпением, то убедитесь, что недаром потеряли время. Я рассуждаю так, вдохновленный мудростию Паллады {164}: не забавнее ли будет счастливчикам жребия, обнимая своих милых, допустить до некоторых ласк и товарищей? Вот размышления странствующего гимнософиста {165}.Все рукоплещут. Волынщик и Лютник играют дико.
Гермия.
Лизандр, как мог ты так крепко спать, когда эти изверги волокли меня?Елена.
А ты, Деметрий, ты, конечно, слышал мои вопли, но радовался им, потому что эти, пленившие меня, тебя избавили от моих влюбленных стонов, которыми, преследуя тебя, я оглашала этот лес, что сулит мне стать могилою.Мормоликс, выломав прутья из лесу, хлещет ими Елену и Гермию.
Мормоликс.
Хлест! Хлест! Вот прутик для почина. Дождетесь от нас и палочки.Лигей
Елене и Гермии завязывают рты платками и опутывают ноги и руки.
Баратрон.
Скорей к дележке.Медон.
Баратрон всегда спешит от жадности.Мормоликс.
Давай на кулаки. Чья возьмет?Леонид.
С Мормоликсом стоит мериться. Он кулачный боец на славных афинских ристалищах {166}.Баратрон.
Моя возьмет. А чья возьмет — того обе.Медон.
Подавишься.Баратрон и Мормоликс дерутся на кулаках. Остальные любуются и рукоплещут побеждающему. Музыканты играют с приятностью.
Эраст.
Как они визжали жалобно под хлыстами! Не будут ли их стоны еще громче под нашими поцелуями, которые им покажутся ударами палок. Я люблю любовь разделенную.Лигей.
Ты прав, Эраст. Баратрон, Мормоликс, разойдитесь! Довольно драк. Скоро в Афины пора. Ночь на исходе. Еще нужно повторить роли, чтобы плохою игрою не провалить мою трагедию на состязании с афинскими актеришками — придворными паточниками. Тогда не будет вам драхм {167}, а мне славы.Мормоликс и Баратрон, отскочив друг от друга с окровавленными лицами, слушают внимательно.
Лигей.
А теперь, прекратив музыку, выслушайте песенку, которую я сочинил, пока вы дрались, всем вам в назидание:Все
Лигей.
Все.
Го! Го! Го! Вот новости зловредные! Пленным на насилье не пенять! Го! Го! Го!Лигей
Медон.
Дешевою кажется и мне начинка ваших голов. Рассудите сами: какому степенному смертному приятно подвергать опасности слишком тонкого визга перепонки своих ушей или кожу на своем лице предоставить боронить острым женским ногтям?Мормоликс.
А мне так эта музыка приятна.Баратрон.
А мне борозды кровь горячат.Медон.
А теперь продолжай, Лигей, когда я утихомирил этих горлодралов. Чем думаешь ты помирить носатых отверженцев с безносыми избранниками?Все.
Что ты говоришь? Яснее.Медон.
Понятно: кто праздный, тот с носом.Все.
Ха! Ха! Ха! Ты нелеп довольно.Лигей.
Я объясняюсь песней. Хватай, кто ловок, воробья за хвост.