Читаем Тригор. Эргория полностью

– А-а! – напуганно выкрикнул он, падая с ней вниз.

Служанка выпучила от страха глаза, а он резко замахал крыльями и себе на удивление начал легко подниматься вверх.

На балкон выбежала напуганная Линавэя и увидела, как Дима, держа её служанку, легко поднялся над балконом и с лёгкостью опустил её на пол. Служанка, опомнившись, пробежала мимо Линавэи во дворец. Линавэя с изумлением смотрела на Диму, а Дима с восторгом на неё.

– Не подозревала, что в твоих крыльях, всадник, сокрыто столько силы! – сказала она ему.

– Я-я!.. – обрадовался он, выходя из шокового состояния. – Я и сам того не знал, не думал не гадал!

– А как она упала?! – заинтересовалась Линавэя и, подойдя к краю балкона посмотрела вниз, а Дима на ветку с фруктом, тянущуюся к балкону.

– Наверное, она вот этот фрукт сорвать хотела! – предположил Дима, указав на ветку.

Линавея взглянула на неё и, протянув к ней руку, едва задела ветку. Дима, переведя дух, повернулся и собрался улетать.

– Погоди! – сказала она ему, и Дима обернулся.

Линавэя сняла с пальца серебряное сверкающее кольцо и протянула ему. Дима, приняв его, начал с любопытством всматриваться и разглядел в нём маленькие сверкающие алмазы.

– Оно разбудит в тебе новые силы, и с ним ты станешь вдвойне сильнее, – сказала она ему.

– Я не могу это принять! – начал он отказываться.

– К сожалению, это всё что я могу! – встревожилась она и отступила назад. – За спасение моей служанки…

– Но это ведь дорогое украшение! – настаивал Дима.

Линавэя по-доброму ему улыбнулась.

– Не дороже жизни! – заявила она ему.

Тут Дима угомонился и, одобрительно кивнув, улетел.

Глава 6. Придворные интриги

Жаркий, но серый и унылый день объял весь остров. Дима, чувствуя себя по-настоящему героем, спасшим жизнь служанке Линавэи, заинтригованно посматривая на свою необычную награду, переполненный радостью и надеждой, что Тим обнаружил тайник, стремительно летит во дворец. Тим, чувствуя себя опустошённым и осмеянным судьбой, свесив голову, одиноко сидит в беседке в надежде, что Диме повезло больше и ему всё же посчастливилось обнаружить тайник. К нему с цветком в руках неслышно подошла Самэла, надеясь хоть как-то ему помочь.

– Не переживай из-за раскопок, Тим, – обратилась она к нему и, не отводя от него взгляд, присела напротив.

– Да всё нормально, – сказал он в ответ, не поднимая головы. – Всё с самого прилёта не туда полетело.

– О чём ты? – не поняла она.

– Да так… – вздохнул Тим и, навалившись локтями на стол, взял себя за голову.

Царевна попыталась заглянуть ему в глаза.

– Пожалуйста, расскажи мне! – заинтересовалась она, положив руки на стол. Может, я смогу тебе чем-нибудь помочь!

– Чем ты можешь помочь, Самэла? – спросил он и посмотрел в сторону царя. – Разве что попросишь своего отца вернуть мне и Диме наши оружие и доспехи.

– Отец не брал их! – возмутилась она и нервно положила цветок на стол. – Он сам был в ужасе, когда узнал об их пропаже!

– Так или иначе он нас здесь не ждал, – сказал Тим, взглянув на царевну.

Самэла озадаченно посмотрела на него и, переведя взгляд на стол, вновь взяла свой цветок.

– Да, ты прав, он не хотел вмешивать вас в свои проблемы, – начала она рассказывать. – Он ведь царь, а царь сам должен уметь управлять страной и находить решения в сложных ситуациях. И когда я сказала ему, что позвала вас на помощь, он разгневался.

Тим задумчиво посмотрел в сторону царя.

– Он хотел сам обнародовать себя и свою страну перед миром, который спустя тысячу лет открылся перед нами, – добавила она. – А пропажа ваших вещей всё только усложнила…

– Самэла… – взглянул на неё Тим. – Мир, в котором я живу, ещё не открылся перед вами.

– Что?! – удивилась она. – А кто же тогда к нам приплыл?!

Тим вздохнув, перевёл задумчивый взгляд в сторону.

– Я не знаю, – ответил он. – Но мне с Диманом предстоит это выяснить.

Царевна растерянно посмотрела на Тиму.

– Но вы же исполнили пророчество! – возмутилась она. – Почему обещанное Мастером не свершилось?

– Вот у него это и спроси, – ответил Тим.

Царевна расстроилась и посмотрела в сторону.

– Наше дело облегчится, если мы найдём тысячелетний тайник, – добавил Тим. – Под обелиском его не оказалось, значит, он, возможно, под храмом Линавэи. Туда Дима отправился.

– Ты искал под камнем тысячелетний тайник? – удивилась она.

– Да! – напряжённо взглянул на неё Тим. – А что?

Самэла смутилась и опустила взгляд.

– Но камень там не стоял тысячу лет! – сказала она и бросила на Тиму поражённый взгляд.

– Что?! – удивился Тим, и его захлестнула злость.

– На протяжении многих лет камень переставлялся с одного места на другое, – пояснила она. – До моего рождения здесь было место стрельбищ. Отец тренировался в стрельбе из лука и арбалета.

Тим возмущённо взглянул на царя, царь о чём-то смеялся с царицей, а мужики уже заканчивали закапывать.

– И он знал об этом! – проговорил Тим сквозь зубы, гневно взирая на царя. – Знал и смотрел, как я копаюсь в земле!

Царь с царицей поднялись и направились во дворец. Тим, тяжело выдохнув через ноздри, встал и пошёл к царю. Самэла, поняв, что случилось, бросилась за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги