Если вы превратитесь в уголь и зароетесь в золу, мои собаки все равно почуют вас.
— Ох, бабушка, только одно нам остается — подняться на небо.
Но существо сказало:
— Если вы подниметесь на небо, мои собаки все равно почуют вас.
Тогда Кролик разозлился, вышел из дома и посмотрел вокруг. Но он ничего не увидел. Наконец он спросил свою бабушку, не знает ли она, где находится то существо, что разговаривало с ними.
Она ответила:
— Вон там, в той стороне.
Он посмотрел туда, куда она показала, и увидел маленькую лягушку.
— Так это ты? Как ты смеешь так говорить? — сказал он и раздавил ее ударом дубинки.
И все же ему было любопытно, как такое жалкое создание могло так говорить. Он открыл ей рот и увидел, что у лягушки очень длинные зубы. Он выбил ей все зубы, а саму лягушку сжег, приговаривая:
— Ты слишком много говоришь и пугаешь людей. Теперь ты не сможешь никому досадить.
18
Однажды во время очередной прогулки Кролик услышал, как какие-то люди кричат ему:
— Смотрите, вон идет маленький Кролик!
Он бросился прочь и укрылся в чаще леса. Но они опять закричали:
— Маленький Кролик удрал в лес!
Кролик опять убежал и спрятался под бревном. Но опять он услышал, как они говорят:
— Маленький Кролик прячется под бревном.
Тогда Кролик опять побежал и залез в нору. Они же опять закричали:
— Маленький Кролик побежал и залез в нору! В погоню за ним!
Тогда он попытался укрыться в дупле дерева, но голоса преследовали его:
— Кролик спрятался в дупле!
Кролик снова побежал и наконец добежал до дома, из которого кто-то позвал его:
— Внучек, зайди внутрь!
Он послушался и зашел. Внутри он увидел старика с перевязанной головой.
— Это я заставил тебя прийти сюда, потому что я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал. Вот что, внучек, привело тебя сюда.
С этими словами он вынул из ушей Кролика лесного клеща.
— Этот клещ сообщал мне о том, где ты находишься и куда прячешься. Как же тебе было укрыться от меня?
Затем он продолжил:
— Внучек, ты, должно быть, проголодался. Котелок, налей в себя воды и повесь себя на огонь![160]
Котелок сразу же задвигался и начал делать то, что ему было приказано. Он сходил за водой и повесил себя на крюк — и все сам.
— Ну-ка, блюдо, возьми сушеного сладкого маиса и насыпь его в котелок.
Блюдо тут же задвигалось и насыпало маис в котелок.
— Теперь положи в котелок медвежьих ребер.
Сказано — сделано. Старик только шевелил губами и все, чего бы он ни пожелал, тотчас же выполнялось.
— А теперь, блюдо, положи на себя маиса и поставь себя перед Кроликом.
Оно так и сделало. Кролик был очень удивлен тем, как отдавались и выполнялись все приказания. Пока он ел, блюдо принесло и положило перед ним арбуз.
Наконец, старик сказал Кролику:
— Внучек, я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня. Видишь, у меня перевязана голова. Это потому, что с меня сняли скальп. Те, кто это сделал, увезли его за океан, и теперь он там. Очень многие пытались достать его, но у них ничего не вышло. Теперь я хочу, чтобы ты попытался достать его. Вот почему я позвал тебя сюда. Я думаю, что ты сможешь это сделать, потому что ты ловкий и умный. Если ты достанешь его, я дам тебе способность распоряжаться вещами, как это делаю я, и ты сможешь передать ее своим дядьям и теткам[161]
.Кролик на это ответил:
— Ну что ж, дедушка, я попробую.
— Ах! — обрадовался старик. — Вот и славно. Утром отправляйся в путь. Когда ты придешь к берегу озера, ты увидишь там дом твоего деда, бобра. Его ты должен попросить переправить тебя на другой берег.
19
Утром, взяв с собой мотыгу и топор, Кролик двинулся в путь. Он пришел к тому месту, где жил бобр с женой и детьми.
— О, мой внук пришел! — сказал бобр. — Что ж, я уверен, ты пришел не просто так. Наверняка, у тебя есть что-то на уме.[162]
— Да, дедушка, ты прав. Я хочу переночевать у вас, а потом мне нужно, чтобы ты переправил меня на другой берег озера. Вот почему я пришел. За все беспокойство, которое я причиняю вам, позволь подарить тебе эту мотыгу.
— Внучек, это хорошо. Я с радостью перевожу людей и просто так. Но я рад твоему подарку. Утром я, конечно же, переправлю тебя на тот берег.
Тут жена бобра сказала мужу:
— Старик, я думаю, будет лучше, если я сама переправлю нашего внука на тот берег. Он так добр к нам, а ты такой медлительный. Я же сделаю все быстрее и лучше.
— Хорошо, — согласился бобр.
Затем старики сказали своим детям:
— Кого из вас будет есть наш внук?[163]
— Меня, — хором крикнули они.
Так кричали маленькие бобрята. Среди них были и очень крупные и очень маленькие. Так что бобры выбрали одного средних размеров и сварили его для Кролика. Когда мясо было готово, они положили его на блюдо и подали ему. Старик сказал Кролику:
— Внучек, не разделяй кости, объедай мясо осторожно и не отрывай сухожилия.
А. А. Писарев , А. В. Меликсетов , Александр Андреевич Писарев , Арлен Ваагович Меликсетов , З. Г. Лапина , Зинаида Григорьевна Лапина , Л. Васильев , Леонид Сергеевич Васильев , Чарлз Патрик Фицджералд
Культурология / История / Научная литература / Педагогика / Прочая научная литература / Образование и наука