— Да, конечно. Для меня он герой. Он был слабым и болезненным ребенком, но создал себя сам и стал храбрым солдатом, ковбоем и политиком… Я считаю, что полковнику Тедди Рузвельту все удавалось прекрасно, включая президентство.
— Мне жаль, что его не переизбрали, — ответила миссис Лэнг. — Я бы голосовала за него, — добавила она, многозначительно посмотрев на мужа, — если бы женщинам разрешили голосовать.
— Это ошибка, которая будет исправлена, попомни мои слова, — мистер Лэнг влюбленно обнял жену за плечи. — Президент Тафт в июне, слава Богу, подписал билль о статусе штата Аризона, а когда они ратифицируют конституцию, многое изменится. Но что бы ни случилось, ты всегда останешься моей любимой девушкой.
Она засмеялась и потерлась щекой о его плечо.
— А ты — моим любимым мужчиной.
Трилби улыбнулась, и они с Тедди вышли, оставив родителей одних. Прошли многие годы их супружества, а они все еще были, как молодожены.
Трилби мечтала, что когда-нибудь тоже будет счастлива в своем замужестве.
Глава 2
Торн был на полпути к своему ранчо, когда его внезапно настигло облако пыли. Он повернул голову и увидел Наки, одного из двух апачей, работающих на его ранчо. Он натянул поводья и придержал коня. Апачи был высокого роста, длинные черные волосы свисали ниже плеч. На нем были бриджи и высокие кожаные мокасины, красная клетчатая рубашка, на лбу плотная с красивым узором лента, благодаря которой волосы не падали на глаза.
— Охотишься? — спросил его Торн. Мужчина кивнул.
— Нашел что-нибудь?
Апачи даже не взглянул на него. Он показал толстую переплетенную книгу.
— Я искал ее везде.
— Я имел в виду, подстрелил ли ты что-нибудь на ужин? — спросил Торн, глаза его заискрились смехом.
Наки удивленно поднял брови.
— Я? Подстрелил? — в голосе его звучал ужас. — Убить беззащитное животное?
— Ты же апачи, — напомнил ему Торн. — Ты охотник. Мастер лука и стрелы.
— Только не я. Я предпочитаю магазинную винтовку «Ремингтон», — ответил он на прекрасном английском.
— Я думал, что ты принесешь нам что-нибудь в своей кожаной сумке.
— Я принес, — он снова протянул книгу. — Рассказы об индейце Кожаный Чулок Джеймса Фенимора Купера.
— О Боже, — простонал Торн. — Какой же ты апачи?
— Образованный апачи, конечно, — вежливо ответил Наки. — Вам надо что-то делать с кузеном Джорджа, — добавил он уже более серьезным тоном, улыбка исчезла с его лица, он остановился и посмотрел на Торна. — Вы потеряли пять голов скота сегодня утром, и совсем не из-за засухи. Рикардо конфисковал их.
— Черт возьми, — выругался Торн. — Снова?
— Да, снова. Ему нужно кормить нескольких революционеров, спрятавшихся в горах. Я не виню его за равнодушие к своей семье, но он добьется того, что к ней применят экстремальные меры за украденное мясо.
— Да, я поговорю с ним, — Торн посмотрел на горизонт. — Эта чертова война отражается на нас все больше.
— Я согласен, — Наки засунул книгу в сумку у седла, а затем протянул Торну двух связанных кроликов. — Это ужин, — сказал он.
— А ты не собираешься разделить его с нами?
— Разделить ужин? — с ужасом спросил Наки. — Есть кролика? Лучше я умру с голоду.
— Что у тебя на уме, позволь узнать?
Белозубая улыбка осветила бронзовое лицо Наки.
— Поджаренная змея, — сказал он, и глаза его заискрились от смеха.
— Сноб, — оборвал его Торн.
Наки пожал плечами.
— Трудно ждать от человека европейского происхождения понимания такой древней и утонченной культуры, как моя, — сказал он с усмешкой. — Я пока поищу кузена Джорджа и приведу его к тебе.
— Пожалуйста, только не сделай ему ничего плохого.
— Я?..
— Не делай только такое невинное лицо, пожалуйста. Разве не ты посадил лекаря на муравьиную кучу, когда он продал тебе лекарство из яда змеи, которое не помогло?
— Доктор должен отвечать за свои лекарства.
— Он не знал, что ты такой ученый и знаешь латынь, — сказал Торн.
— Он знает гораздо меньше, чем я, о лекарствах.
— Его этому не учили.
— Зато он будет помнить об этом.
— Да, уверен, он не забудет, — согласился Торн. — Я думаю, что это он привел толпу, чтобы линчевать тебя.
— И ты был настолько добр, что спас меня от них, — напомнил Наки.
С этого времени началась их дружба, которая продолжается уже достаточно долго. Наки с тех пор изменился, но не очень.
— Привози свою змею, и я попрошу Тиза приготовить ее для нас.
— Он готовит так же, как ездит верхом.
— Ну, тогда я сам приготовлю ее.
— Я привезу к тебе Рикардо.
Индеец повернул лошадь и не спеша поехал прочь.
Конец недели прошел очень быстро. Трилби исколола все пальцы, готовя платье для вечера у Торнтона Вэнса. Ей совсем не хотелось ехать к Торну. Она боялась этого вечера, как не боялась еще никогда.