Лея уставилась на него, охваченная внезапным ужасом. С-ЗРО упоминал о необычно любопытном дроиде-чистильщике, но тогда она была слишком занята, чтобы обратить внимание на его тревогу. Но — робот-чистильщик в Нистао, в пятидесяти с лишним километрах от тех мест, где ему предписано было трудиться? Вряд ли причиной тому могло стать чрезмерное любопытство. Наверняка это...
Она присела, мысленно ругая себя за излишнюю беззаботность. Естественно, гранд-адмирал не мог просто так взять и улететь, не оставив кого-нибудь или что-нибудь в качестве наблюдателя.
— Чуи, там, справа от тебя, — прошептала она. — Выглядит как дроид-чистильщик, но, думаю, это дроид- шпион.
Зловеще зарычав, вуки начал проталкиваться сквозь толпу. Но Лея поняла, что он не успеет, несмотря на то что ногри тут же расступались перед ним. Дроиды- шпионы не отличались особой сообразительностью, но им хватало ума понять, что не стоит болтаться у всех на виду после того, как тебя разоблачили. Дроид сбежал бы задолго до того, как до него добрался бы Чубакка. Если у него имелся передатчик и если поблизости находились какие-нибудь имперские корабли...
— Народ Хоногра! — крикнула Лея, превозмогая шум разговоров. — Я прямо сейчас могу доказать, что все мною сказанное — правда. Там один из имперских роботов-чистильщиков, — показала она. — Принесите его ко мне.
Толпа повернулась, и Лея ощутила их неуверенность. Но прежде чем кто-либо успел двинуться с места, дроид внезапно исчез за углом здания, рядом с которым прятался. Секунду спустя Лея заметила, как он поспешно бежит между другими двумя зданиями.
С тактической точки зрения это было самое худшее решение, какое только мог принять дроид. Бежать — означало признать свою вину, особенно перед теми, кто вырос среди ему подобных и прекрасно знал, как обычно ведут себя дроиды-чистильщики. Толпа взревела, и в погоню за дроидом кинулись около пятидесяти подростков постарше.
В то же мгновение один из стражников на террасе рядом с Леей приложил ладонь ко рту и издал пронзительный вопль.
Лея отшатнулась, почувствовав звон в ушах. Стражник снова завопил, и на этот раз ему ответил кто-то неподалеку. Стражник издал трель, напоминавшую сложную смесь птичьих криков, последовал короткий ответ, и наступила тишина.
— Он призывает других на охоту, — объяснила майтрах Лее.
Лея кивнула, стиснув кулаки и глядя, как преследователи скрываются за углом. Если у дроида был передатчик, он уже сейчас наверняка лихорадочно передавал данные...
Внезапно преследователи появились снова, в сопровождении нескольких взрослых ногри. В их руках, словно охотничья добыча, беспомощно болтался дроид.
Лея глубоко вздохнула.
— Принесите его ко мне, — велела она.
Шестеро взрослых втащили дроида по лестнице и положили его на террасу. Лея включила световой меч, разглядывая дроида в поисках потайного гнезда для антенны. Ничего такого она не заметила, но само по себе это ничего не доказывало. Приготовившись к худшему, она рассекла по вертикали внешнюю оболочку дроида, потом сделала еще два поперечных разреза, и внутренности дроида вывалились на всеобщее обозрение.
Когда Лея выключила световой меч, Чубакка уже сидел на корточках рядом с дроидом, осторожно перебирая огромными пальцами сплетение трубок, проводов и волокон. В верхней части полости обнаружилась маленькая серая коробочка. Бросив многозначительный взгляд на Лею, вуки отсоединил ее от контактов.
Он положил коробочку на землю рядом с собой, и Лея тут же узнала записывающее устройство от имперского робота-разведчика. Но антенное гнездо оказалось пустым. Им все еще сопутствовала удача — или Сила.
Чубакка теперь возился в нижней части полости. Вытащив из путаницы проводов несколько цилиндров, он изучил их маркировку и вернул на место. Толпа снова зароптала, но тут вуки, удовлетворенно ворча, извлек цилиндр побольше и тонкую иглу, находившиеся возле входной воронки дроида.
Лея осторожно взяла у него цилиндр. Вряд ли тот представлял какую-либо опасность, но рисковать все же не стоило.
— Прошу вождей засвидетельствовать, что этот цилиндр действительно извлечен из этой машины, — обратилась она к толпе.
— Это и есть твое доказательство? — спросил Ир’Ханм, с сомнением разглядывая цилиндр.
— Да, — кивнула Лея. — Я уже говорила, что эти растения — не та хольм-трава, которую вы помните со времен до катастрофы. Но я еще не сказала, в чем заключается разница. — Взяв одно из растений, она показала его собравшимся. — Ученые Императора взяли вашу хольм-траву и изменили ее, — продолжала она. — Они создали различия, передававшиеся из поколения в поколение. Измененный запах, который вы заметили, вызван химическим веществом, которое выделяют стебель, корни и листья. У этого вещества только одно предназначение — препятствовать росту любой другой растительности. Машины, которые, по словам гранд-адмирала, очищают землю, на самом деле лишь уничтожают эту особенную хольм-траву, которую посеяла Империя.