Читаем Трилогия «Сварщик» в Русской Америке Книга 1: "Сварщик" с Юноны полностью

Пришедший проводить нас основной вождь кутался в одеяло, то и дело ронял еду из дрожащих рук и стучал зубами об оловянную кружку. Шаман и вовсе ещё дрыхнул в своем типи на отшибе. мне было жаль их, но Командор наливать для опохмелки опасался: могут уйти в запой и тогда труба дело...

Однако услышав о племени русских краснокожий подобрался, отставил кружку и спросил: - А может ли мой бледнолицый брат попросить своего вождя Императора заступиться за его краснокожих братьев?

Это было как раз то, к чему индейцев подвигал я и через командора величественно кивнул: - Это очень хорошая мысль. Пусть мой краснокожий брат сейчас отдыхает, а когда мы вернемся, сядем и заключим договор. Я шепнул несколько слов и Резанов добавил:

- а пока пусть мой брат накормит своих утомленных тяжелой дорогой людей рыбой. Мои товарищи дадут сеть, покажут и если надо помогут, - он жестом поманил вчерашнего рыбака.

Вождь просиял. Гортанно выкрикнул и из жилищ выскользнули пятеро молодых мужчин. Которые по его знаку присоединились к рыбной ловле.

Спозаранку к самовару потянулась очередь краснокожих вперемешку с пассажирами "Марии". Люди не знали языка друг друга, но довольно сносно изъясняются знаками и жестами. Вон групка рыбаков, вон Лангсдорф что-то размахивает знахарке и та кивает, а вот молоденькая стройная индианка стыдливо угощает белозубо скалящегося здоровяка-матроса. И все, проважая нас машут вслед.

Глава 6: Дуб найден

в которой Савелий нашел не только "дверь" домой

- А где он сейчас?

- Там, - Быстроногий волк указал ладонью на стоящий на особицу вигвам, из которого доносились невнятные причитания, - молится за нас бестолковых.

- Сейчас я потолкую с этим достойным человеком.

- Ты что! - испугался бывший проводник, - Нельзя отвлекать его!

Но я уже размашисто шагал к шатру командора. Там выудил из походного сундука настойку боярышника и отправился прямиком к жилищу шамана. Индейцы сбились в стайки и с ужасом поглядывали на безумного русского, который конечно же должен будет непременно умереть после бесцеремонного вмешательства в переговоры шамана с духами.

Я, помахивая пузырем откинул полог и протиснулся внутрь, произнося зазубренное вчера индейское приветствие. Хозяин вигвама с длинными седыми волосами видимо до такой степени поразился наглости чужака, что упустил момент для праведного возмущения. Правда, взрыв его красноречия чуть погодя последовал, но я невозмутимо устроился сложив ноги по-турецки напротив служителя культа и совершенно спокойно переждал словесный понос.

когда разговор начался с шаманом единственный переводчик слуга Фернандо Орлиный коготь наотрез отказался лезть в след за мной в вигвам Шамана, Несмотря на то что сам совсем из другого племени. Правда он прекрасно переводил из-за полога. Едва местный священник забормотал послышался отчётливый голос переводчика: - Мудрый лис говорит...

Я про себя тут же усомнился: Этот старый пьянчужка мудрый?! Кхм, кхм. Но вот то, что Лис - да. Да, весьма похоже: мордочка вон прямо-таки лисья.

Дождавшись тишины сочувственно поинтересовался: - Отчего мой брат Мудрый лис так сердит?

- А разве мой белый брат командор не знает, что индейские духи разгневались за обещание показать чужакам их святилище и наслали на своих неразумных детей болезнь, - саркастично проскрипел старик. Красные слезящиеся глаза, а особенно необычайный перегар подсказали мне, что я не ошибся. Вот только кто вопреки запрету командора так напоил этого бедолагу? "Узнаю, морду набью!", - решил я. А вслух молвил: - Да, вижу, духи индейцев сильны. И они любят своих детей, раз наказывают их за проступки, - он склонил голову в знак одобрения, - Но я могу их умилостивить.

Индеец поднял страдальческие глаза, в которых теплилась робкая надежда: - Ты правда можешь прогнать болезнь? Я попробовал все известные мне снадобья, - сокрушенно вздохнул и прыгающим пальцем потыкав в пучки, развешанные тут и сям.

- А дай-ка мне вооон ту чашу, - указал я пальцем на полузарытую в тряпье подходящую по размеру.

Старик с неожиданным проворством подал. Командор с бумканьем вытащил пробку из принесенной бутыли и, бормоча по-русски под нос что мол пить надо меньше и что мол вот столько этому старикашке достаточно, которые шаман принял за заклинания, набулькал с два пальца настойки боярышника, из походной фляжки с пояса разбавил водой. Помогла бы конечно и водка, но для пользы дела я решил замаскировать по сути тот же алкоголь под лекарство, которым, впрочем, сейчас он и являлся. Ибо недаром же сказано Великим Авиценой: "Подобное лечи подобным".

Дедушка схватил дрожащими руками поданый сосуд, недоверчиво понюхал, вздохнул и торопливо выпил. На лице его, словно на пособии для врачей, последовательно отразились все стадии отходняка от похмельного синдрома у пьяниц. Наконец отобразило блаженство и я, не желавший упускать момент, участливо спросил: - Перестали ли злые духи терзать моего брата Мудрого лиса?

Перейти на страницу:

Все книги серии «Сварщик» в Русской Америке

Похожие книги