— Так, мы на месте, — сообщил Хэн по комлинку, когда пневматические двери, ведущие из небольшого тамбура, заполненного мониторами, на мостик, с небольшой задержкой открылись. — Видимых повреждений нет. Что у вас там с досветовыми двигателями ?
— Ничего хорошего, — доложил Ландо. — Томрус говорит, что шесть из восьми ведущих преобразователей сбиты с настройки. Он еще не закончил проверку, но я так полагаю, что без капитального ремонта эта посудина никуда не полетит.
— И неудивительно, — сухо отрезал Хэн. — А как гипердрайв? Есть шанс хотя бы отбуксировать их в док?
— Ансельм работает над этим, — ответил Ландо. — Но я бы на него не слишком рассчитывал.
— Ясно. Хорошо, мы тут посмотрим, что к чему, запускать ничего не будем. Просто проверим, какие из систем можно считать живыми, и на этом будет все.
Люк поднял глаза чуть выше пневматической двери. Задержался немного, чтобы разглядеть тщательно вырезанную эмблему с именем корабля.
— Это же «Катана»… — прошептал он.
— Что? — Хэн вытянул шею и тоже присмотрелся. — Ха! — он как-то странно посмотрел на Скайуокера. — Так вот почему тебя так тянуло именно на этот корабль?
Люк покачал головой.
— Наверное. Просто интуиция, подкрепленная Силой.
— Хэн, Люк, — раздался из комлинка голос Веджа. — У нас гости.
У Люка заколотилось сердце.
— Где?
— Вектор два-десять, точка, двадцать-один. Конфигурация… сторожевой фрегат.
Люк перевел дыхание.
— Лучше свяжитесь с ними, — сказал он Веджу. — Сообщите им, где мы.
— На самом деле, они нас и так вызывают, — откликнулся Антиллес. — Сейчас переведу их на вас.
— … тан Соло, вызывает капитан Виргилио, сторожевой фрегат «Куэнфис», — раздался из комлинка Хэна новый голос. — Вы слышите меня?
— Говорит Соло, — сказал Хэн. — Я на борту корабля Старой Республики «Катана»…
— Капитан Соло, сожалею, но должен сообщить вам, что вы и ваши сообщники арестованы, — перебил его Виргилио. — Вам предписано вернуться на борт вашего корабля и приготовиться к сдаче.
* * *
В оглушительной тишине эхо слов Виргилио взад-вперед металось по обзорной палубе командного отсека «Куэнфиса». Фей'лиа издевательски улыбнулся Лейе и чуть менее высокомерно — Каррде, потом снова сосредоточился на тепловых следах « крестокрылов».
— Кажется, они не вполне поняли вас, капитан, — произнес он в микрофон. — Возможно, эскадрилья истребителей убедит их, что с ними не шутят.
— Да, советник, — живо отозвался Виргилио.
Лейя напрасно пыталась расслышать в его голосе хотя бы намек на раздражение. Большинство знакомых ей капитанов военных кораблей возмутились бы до глубины души, если бы штатский начал отдавать им прямые приказы. Особенно штатский, собственный военный опыт которого ничтожен. Но Фей'лиа и не выбрал бы для этой операции Виргилио, если бы тот не был его преданным сторонником. Еще одно доказательство того, кто здесь на самом деле всем заправляет. Но Лейя уже не нуждалась в дополнительных доказательствах.
— «Крестокрылы», запуск!
Раздалась очередь глухих толчков: две эскадрильи покидали летную палубу.
— Капитан Соло, говорит капитан Виргилио. Немедленно отзовитесь.
Затянувшуюся паузу оборвал голос из динамика, и принадлежал он не прежнему оратору:
— «Куэнфис», говорит коммандер Антиллес, Разбойный эскадрон. Могу я узнать, имеете ли вы право произвести арест?
Борек Фей'лиа решительно протянул мохнатую лапу к пульту.
— Позвольте мне, капитан, — промурлыкал ботан, активируя комлинк. — Я сомневаюсь, что вам это известно, коммандер Антиллес, но капитан Соло совершает незаконные действия.
— Со всем почтением, советник, — откликнулся Ведж, — но я не совсем понимаю, как так может быть. Мы получили приказ от советника Органы Соло.
— А новый приказ исходит непосредственно от Мон Мотмы! — как ни сдерживался Фей'лиа, но с раздражением ему справиться не удалось. — Следовательно, мы имеем…
— Можете это доказать? — хмыкнул Антиллес.
Мех Фей'лиа встал дыбом. Судя по взглядам, которые ботан метал на комлинк, он был готов испепелить и передатчик, и упрямого кореллианина.
— Приказ лежит передо мной на столе, коммандер, — сообщил он; в горле ботана клокотало. — Как только вы окажетесь на борту, можете прийти и удостовериться собственными глазами.
— Коммандер, — заговорил Виргилио, и его голос звучал не менее раздраженно, чем у Фей'лиа; казалось, они с ботаном соревнуются в злости. — На данный момент совершенно несущественно, кто отдал приказ. Я старше вас по званию, и я приказываю вам сдаться и подняться на борт моего корабля.
— Подтвердите приказ, — невозмутимо отозвался Антиллес.
Повисла новая пауза. Лейя бросила настороженный взгляд на Каррде, но внимание контрабандиста было полностью отдано происходящему за транспаристиловым пузырем. Вероятно, вспоминал, как он впервые оказался здесь. Лицо Тэлона Каррде застыло в напряжении, словно он вслушивался изо всех сил.
— А если я откажусь? — в конце концов, поинтересовался Антиллес.
— Забудь об этом, Ведж, — встрял Хэн Соло. — Тебе-то зачем идти под трибунал? Уходи, ты нам больше не нужен. Приятно было поговорить с тобой, Фей'хоа… — раздался отчетливый щелчок выключенного комлинка.