Читаем Тринадцатая девушка Короля полностью

Вэлльсы — немногочисленный народ, заселяющий восточные провинции Королевства, славятся своими талантами в области стеклодувства и производства фарфора.

Герлари — магически созданный раб-убийца.

Гитарка — незамужняя женщина, ведущая свободный и независимый образ жизни. Гитраками становились девушки, приехавшие из соседствующего с Лэнаром Кро-Арга. Как правило, они обладали очень яркой внешностью, имели высокий уровень образования. Жили гитарки в так называемых Веселых домах (своеобразное сочетание игорного дома и борделя с пансионом для благородных девиц) и зарабатывали на жизнь, развлекая мужчин. Иногда в гитарки шли и местные, не обладающие магическим даром девушки.

Джу — цветной ритуальный платок, которым по традиции жрицы и служительницы Храма закрывали лица.

Дождень — первый месяц осени.

Дурман-вода — вид легкого алкогольного напитка, что-то среднее между квасом и сидром.

Инн — небольшое питейное заведение с продажей крепких напитков.

Исинга — струнный щипковый музыкальный инструмент с деревянным корпусом-резонатором

Каруджи — вкусное и полезное лакомство. Изготавливается из орехов и кусочков засушенных фруктов, которые вымачивают в густом соке и карамели, а затем нанизываются на веревочку.

Карфа — ритуальная рыба, живущая в Храмовых прудах.

Квоча — домашняя птица. В естественной среде обитания живет под землей, в глубоких норах, летает плохо, полностью слепая. Ценится за сочное мясо и пух.

Каюк — вечнозеленый сорняк.

Кембала — клавишный струнный музыкальный инструмент.

Киру — чехольчик из тонкой кишки животного, чаще овцы, надеваемый на мужской половой орган для предупреждения беременности и для защиты от грязных болезней.

Корабела — вечнозеленое дерево, достигающее шестидесяти метров в высоту и трех метров в диаметре ствола. Древесина легкая и прочная, чаще всего используется при строительстве кораблей.

Корька — мелкая дешевая рыба.

Коя — ритуальный нож.

Ликоль — многолетнее растение-полукустарник, чьи розовато-фиолетовые цветки обладают не только ярким и стойким ароматом, в них заключена масса полезных свойств, благодаря чему ликоль активно используют лекари и парфюмеры.

Листвень — третий месяц осени.

Марш — нелегальный рынок.

Мау — гигантское травоядное животное, его шерсть очень высоко ценится.

Молочная лэки — крупное парнокопытное домашнее животное, разводится для шерсти и молока, мясо у нее жесткое, но в голодные годы и оно идет в пищу.

Морги — мифические существа, маленькие проказники, любители розыгрышей, сбивают путников со следа и по ночам пугают домашних животных.

Нас — цветковое травянистое растение. Однолетнее, вьющееся, при подходящей опоре вырастает до пяти метров в высоту. Листочки темно-зеленые массивные, цветки состоят из пяти лепестков неправильной формы. Обладает сильным приятным ароматом.

Нектарин — маленькая верткая, очень задорная и очень любопытная птичка, размером не более пяти сантиметров и весом до двух грамм. Питается нектаром цветов, отсюда и название. В отличие от других теплолюбивых птиц нектарины не улетают на зиму в теплые края, а сбившись в многочисленные стаи (от трех сотен до десяти тысяч), зимуют в так называемых ульях, впадая в спячку.

Острозуб — летающий коричневый грызун, весит от двенадцати до двадцати граммов, имеет размах крыльев более 30 сантиметров и длину тела менее семи сантиметров. Питается насекомыми, более мелкими животными, а так же кровью более крупных животных. Таких, как дикие васки или фью. Не брезгует и человеком.

Поручник — одногодки, ближайшие соратники правителя Двора.

Пропитные — золото, даваемое за мелкие услуги дополнительно к оплате.

Рыбень — второй месяц весны.

Рыбья хворь — заразное заболевание кожи, вызываемое микроскопическим паразитом — рыбным зуднем, поедающим плоть. Заболевание сопровождается высокой температурой, бредом больного. На третий-четвертый день заболевания кожа больного покрывается струпьями, которые по внешнему виду напоминают рыбью чешую. Очень заразное и сложно лечится.

Ряу — крупное хищное млекопитающее семейства кошачьих, в размерах достигает полутора метров в холке, трех метров в длину без хвоста и до трехсот восьмидесяти кг веса.

Свет-медуза — обитатель подводного мира, в случае высокой опасности она ярко вспыхивает и бьет нападающего сильным, часто смертельным разрядом.

Скат — самоходная открытая повозка.

Скиpта — верхняя часть одежды раба, однотонная холщовая рубаха до колена, которая, как правило, подпоясывалась, медной цепочкой кожаным ремнем или веревкой — это зависело от статуса раба и его хозяина.

Сом — мера длины равная примерно двум метрам.

Средолет — второй месяц лета.

Стайер — работник на стайнике.

Суаль — корнеплод ярко-красного цвета.

Убийца — командная игра на одни ворота, относящаяся к зимним видам спорта.

Уна косоглазая — персонаж детских сказок. Жуткая старуха-людоедка, живущая в дремучем лесу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лэнар

Тринадцатая девушка Короля
Тринадцатая девушка Короля

Эстэри-на-Йо родилась и выросла в Ильме, сорванец в юбке, рыжая бестия, как прозвали ее служительницы храма и пряха судьбы. Перед ней стоит нелегкий выбор, стать одной из двенадцати девушек, которых каждый год отдают Королю на откуп, либо выйти замуж за старика? Да и есть ли выбор, когда отец мало того, что все решил, успел продать ее дважды? Кэйнаро-на-Рити молодой ворнет из аристократической семьи Лэнара, ушел из дома, отказавшись от наследства и места при дворе, чтобы заниматься тем, к чему лежит душа. Некромант-неудачник, мечтающий о должности королевского шерха. Между ними непреодолимая магическая Гряда, но если двум людям суждено встретится, судьбе останется лишь указать в нужном направлении.

Марина Ли , Марина Михайловна Ли

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература

Похожие книги