Читаем Тринадцатое чувство полностью

Дубравина беспокойно заерзала на кровати, а молодая сестричка тщетно пыталась ее угомонить. Поняв, что сама не справится, она в панике убежала. Хрипя и борясь с сильнейшей головной болью, Лина огляделась: совершенно пустая комната, если не считать кровать, на которой она лежала и медицинские аппараты вокруг. Голые бетонные стены, пол и потолок, железная дверь с небольшим окошком и окно с решеткой ‒ до боли знакомый интерьер. Собрав все силы в кулак, агент встала и с трудом доплелась до любезно распахнутого медсестрой выхода. Едва увидев длинный коридор с идущими вдоль него камерами, Дубравина догадалась, что все еще находится в военной части Тарина, в камерах, где недавно содержали зараженных ПФЖ. Паника в груди нарастала с бешеной скоростью. Но физических сил хватило лишь на то, чтобы заглянуть в окно соседней двери.

‒ Какого хрена, ‒ прохрипела девушка высохшими губами.

В точно такой же обстановке на больничной койке лежал Мирный. Лина дернула дверь и, осознав всю безысходность их положения, поймала волну бешенства. Они попали в ловушку из-за нее. Агент закричала. Вся боль на фоне паники атрофировалась, и на пике адреналинового выброса она стала колотить в дверь ногами и руками.

Совсем близко слышались торопливые шаги персонала. Дальше все происходило, будто в тумане. Дубравина упустила момент, когда ее руки скрутили и потащили обратно в камеру. Вокруг мелькало столько лиц, но лишь одно запечатлелось в памяти наверняка. Когда ее уложили в кровать и сковали ремнями, это лицо приблизилось к ее уху и мерзким ледяным голосом произнесло:

‒ Не стоит беспокоиться, детка, ты в безопасности, ‒ заверила Журавлева, лично вводя в вену пациентки шприц с успокоительным.


[1] Гриндерсы ‒ бренд известных ботинок английской компании «Grandstand footwear LTD». Высокие, рабочего типа, имеют большой вес, усиленную подошву и металлические пластины.

[2] Реституция (от лат. restitutio «восстановление, отозвание; возвращение прежних прав и преимуществ») ‒ возвращение или восстановление определенной вещи или состояния.

[3] Григорий Перельман ‒ российский математик, доказавший гипотезу Пуанкаре, которая была нерешённой проблемой около века. В настоящий момент это единственная решённая математическая проблема из семи задач тысячелетия.

[4] Фантасмагория в значении: нереальное, призрачное, создание мечты, воображения, некая связь между реальностью и фантазией.

[5] Мегаломан (мания величия) – психологическое расстройство, характеризующееся чрезмерным нереалистичным чувством власти, грандиозности и собственной важности.

[6] VHEMT (аббр. от англ. Voluntary Human Extinction Movement) ‒ международное общественное экологическое движение, целью которого является добровольное вымирание человечества путём отказа от размножения. Основная идея заключается в том, что для Земли будет лучше, если человечество прекратит существование.

[7] Сосуд Дьюара предназначен для длительного хранения веществ при повышенной или пониженной температуре. Перед помещением в сосуд вещество нагревают или охлаждают. Постоянная температура поддерживается пассивными методами, за счёт хорошей теплоизоляции и/или процессов в хранимом веществе (например, кипения).

[8] Депривация (от лат. sensus ‒ чувство и deprivatio ‒ потеря, лишение) ‒ частичное или полное прекращение внешнего воздействия на один или более орган чувств, приводящее к снижению потока нервных импульсов в центральную нервную систему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы