Читаем Тринадцатый апостол полностью

— Это не смешно, — прошептала она. — Ты слишком торопишься. Не спеши, проверяй тщательней.

Гил принялся искать пульс на шее и на запястьях очередного поверженного.

— Малука мертв. Это точно.

Не было никакой нужды проверять Петерсона. Следующего пришлось.

— Де Вриз мертв, — сказал Гил.

— А что с Джорджем? — настаивала Сабби. — Ты его проверил?

Джордж был последним и лежал ближе всех к ней. Лицом вверх, рубаха, куртка и брюки в крови. Он никак не мог остаться в живых. Он потерял чересчур много крови.

Сабби повернула голову и пристально посмотрела на Джорджа.

— Думаю, он еще дышит, — сказала она.

— Я не засуну его в одну машину с тобой, если тебя это беспокоит…

Договорить Гил не успел. По мере его приближения Джордж начал поворачиваться на бок, подобно выброшенному на сушу киту, поддерживая руку с оружием второй рукой, дуло смотрело в грудь Гила.

— Шевелись! — завопила Сабби.

Это прозвучало очень громко. Гил и не думал, что у нее еще столько сил. Он, не раздумывая, подчинился команде. В два прыжка заскочил за спину Джорджа и выбил оружие из его рук. Но в какой-то момент тот сумел направить оружие на Сабби и выстрелить.

— На этот раз… попало выше, — прошептала она. — Я едва… могу дышать…

Гил опустился рядом с ней на колени и замер, поддерживая рукой ее голову. Каждый следующий ее вздох был слабей предыдущего.

— Куда? — в отчаянии спросил он. — Я не вижу.

Она посмотрела ему прямо в глаза. Слезы текли у нее по щекам.

— Я вызову «скорую»… — произнес он ласково, осторожно опуская ее голову на пол.

— Подожди, — остановила его она, силясь сказать еще что-то.

Их взгляды встретились, потом ее глаза устремились к его руке. Он знал, что она там увидит. Все в нем перевернулось. Странная прозрачная жидкость и густая кровь капали с его руки на пол. Он с трудом удерживался от того, чтобы не сорваться на крик.

— Сарками… — прошептала она.

Неужели она зовет его? Гил уставился на Сабби, не зная, как быть и что делать.

— Сар…ками, — повторила она.

— Ты хочешь знать, что случилось с Сарками, так? — в отчаянии спросил Гил.

— Пропал, — ответила она.

Итак, Малука заполучил в свои руки и Сарками. Или же она сообщает, что Сарками умер? О боже! Это ее последние слова, а он не имеет понятия, что они значат.

— Свиток, — прошептала она еще тише.

Гил беспомощно покачал головой.

— Сарками… не убивай его, — сказала она едва слышно.

— Кого? Не убивать кого? Сарками?

— Не… убивай… Джорджа, — прошептала она.

Сердце Гила забилось как сумасшедшее. Джордж только что стрелял в нее. Дважды! Какого черта она так о нем беспокоится?

— Лучшее место… — сказала она.

— Лучшее место, где скрыться? — спросил Гил, отчаянно пытаясь понять, к чему она клонит.

— Нет, лучшее место…

Затем ей не хватило дыхания. Ни на слова, ни на жизнь.

Она умерла, и наступила оглушительная тишина.

Какое-то мгновение он не ощущал горя, ничего не ощущал. Затем чья-то гигантская рука сдавила ему грудь и словно смяла ее. Слезы ярости брызнули из его глаз. Он повернулся, схватил Джорджа и принялся изо всех сил трясти его огромное тело.

— Проклятье, какого дьявола ты это сделал? — вопил Гил. — Зачем?

Джордж уставился на него, но не произнес ни слова. Гил отпустил толстяка, и тот снова распластался на полу.

— Зачем? — кричал Гил. — Зачем? Что тебе могло дать ее убийство?

Но взывать уже было не к кому.

Голова Джорджа откинулась в сторону, он продолжал смотреть, но уже не на Гила, а в пустоту вечности.

Гил вернулся к своей Сабби, встал перед ней на колени, в последний раз сжал ее в объятиях и исторг громкий крик прямо из глубин своей души, терзаемой нарастающей болью.

<p>ГЛАВА 63</p>

Несколько часов спустя

Казалось, шло медленное пробуждение от кошмара. То, что в тусклом свете дня было окровавленными телами на полу склада, теперь превратилось в абстрактные тени. Только бледное лицо Сабби, холодное и застывшее, свидетельствовало о том, что произошло здесь всего несколько часов тому назад.

Гила переполняла такая пустота, которой он никогда не ощущал прежде. Хотя его разум был ясным и мозг работал отлично. Но здесь применения этому уже не имелось, а в нем самом тоже не было ничего, кроме проклятой уверенности, что Сабби совсем не понравились бы его потерянность и скулеж.

Она бы заорала, что у него есть работа, которую он должен выполнить, и что поэтому ему следует выбираться отсюда ко всем чертям. И она была бы права.

Он нуждался в пище, ночлеге и авиабилете до дома, именно в таком порядке. О первом и втором надо было позаботиться немедленно. Третье могло подождать до тех пор, пока он не выполнит то, что им было начато вместе с Сабби.

Теперь подойдет и дом Сарками. Там, должно быть, завалялось что-нибудь в холодильнике, и если Гил проберется туда ночью, то меньше шансов, что его… как это сказала Сабби?.. опознают добропорядочные жители Лондона. Он все еще в бегах, напомнил себе Гил, и он должен думать так, как думают беглецы.

Перейти на страницу:

Похожие книги