Читаем Тринадцатый отбор полностью

Лошади шли шагом, позволяя хорошенько рассмотреть Магбургский театр и Академию Аристократов, площадь Ярмарок и площадь Бродячих артистов, Храм Леи, богини любви, и арену для игр и поединков.

Участницы возмущения, что можно только издали смотреть, не проявляли. Они тоже сообразили, что выпускать Тесс — дело увлекательное, но довольно рискованное. Впервые действия безопасника нашли почти полное понимание и одобрение со стороны тех, чью, собственно, безопасность, он и обеспечивал. Недовольным остался лишь принц Артур. Ему хотелось дольше побыть с Тесс. Даже просто стоять неподалёку, когда она снимает порчу.  Разглядывать рыжеватый локон, выбившийся из под старомодной шляпы. Слушать звонкий смех ведьмы и её колдовской голос, заставляющий всех замирать по стойке смирно.

Максимус от невозможности побыть рядом с Матильдой во время экскурсии не переживал вовсе. Виконт ещё на площади Семи Ветров успел договориться с ней о вечернем свидании в беседке.

На их кортеж обращали внимание, ещё бы: летние кареты с королевским гербом, гарцующие на великолепных вороных жеребцах гвардейцы. Многие узнавали принцев и «ведьму с отбора», так начали называть в столице Тесс после большой статьи в «Магии Инфо». Дети, наиболее непосредственные жители столицы, радостно махали руками вслед. Тесс, а за ней и остальные участницы принялись махать в ответ.

И капитан Стоун принял решение прогулку завершать. Достав артефакт связи, он скомандовал стражу-кучеру первой кареты разворачиваться. Тут Главе королевских гвардейцев пришла в голову интересная мысль. Вернее пришла она раньше, когда он наблюдал за действиями ведьмы, но тогда ускользнула, теперь же удалось ухватить её за хвост.

— Фреа Арлен, — обратился он к Тесс, вертящейся во все стороны.

Их карета проезжала мимо высоких ворот Академии Аристократов, и ведьма пыталась разглядеть студентов, стоящих перед ними. Интересно же, кого обучает её хороший знакомый.

— Да, да, я слушаю, — ответила она, стараясь принять серьёзный вид, но губы всё равно расползались в улыбку от воспоминаний о профессоре Белениусе.

Матильда и Нельма фыркнули от смеха, глядя на эти ужимки.

— У меня к вам большая просьба, — продолжил капитан Стоун.

Тут уж Тесс стала серьёзной по настоящему, тон собеседника насторожил.

— Что смогу, сделаю, — пообещала она, даже не услышав сути.

Матильда покачала головой и постучала себя пальцем по лбу.

— Прошу на сегодняшнем вечернем построении проверить моих гвардейцев на наличие порчи. У них, разумеется защитные артефакты. Но, как недавно я слышал от профессора Веста, любую защиту можно пробить.

— Легко, — ответила ведьма с явным облегчением.

— Я зайду за вами перед ужином, — сказал безопасник.

— Договорились, — ответила Тесс.

Если выезжали кареты от Центральных ворот, то вернулись к тем, что вели к гостевому крыльцу, и которые Хельга прозвала «Чёрным ходом». Да и встречали участниц так же, как и в первый раз, разве что без проверяющих артефактов в руках стражей.

Старшая фрейлина и управляющий ждали у самых ворот. Капитан Герхард и лорд Ричард чуть поодаль. Безопасник сразу поспешил к ним. Втроём они начали о чём-то переговариваться.

Максимус и принц Артур вежливо попрощались с девушками. Вальтер, подзабыв, почему получил прозвище Хитрый, не отпустил от себя Линду, даже под осуждающим взором Старшей фрейлины. Линда забрала руку сама и с улыбкой произнесла:

— До встречи после ужина, подмастерье. Готовься, будем заниматься ковкой.

— Слушаюсь, Мастер, — ответил Вальтер и, попрощавшись с остальными, поспешил догонять братьев.

Наставница закатила глаза от услышанного диалога, затем сказала:

— Напоминаю, сегодня у всех вас перед ужином дополнительное занятие по этикету.

— Не у всех, — с довольной улыбкой произнесла Тесс. Ей и в Пансионате этикет надоел. — Меня забирает лорд Стоун. Дело королевской важности. Касается безопасности дворца.

— Пропал дворец, — язвительно произнесла Старшая фрейлина.

Видимо, решив проверить заявление ведьмы, она направилась к беседующим капитанам и Главе Магнадзора.

— Прошу прощения, что прерываю, но, лорд Стоун, вы действительно забираете фреу Арлен перед ужином?

— Так точно. Дело королевской важности, — ответил безопасник.

Когда Старшая фрейлина отошла к участницам и повела их к гостевым покоям, на капитана Стоуна устремились два многозначительных взгляда, любопытствующих и предостерегающих.

— Зачем тебе ведьма? — первым не выдержал лорд Ричард.

— Сказал же: дело королевской важности. Мне пора, до встречи, — ответил капитан Стоун.

Он отправился прочь, оставляя за спиной друга и Герхарда Свирепого. Оставляя в неизвестности и получая от этого злорадное удовольствие.

— Если будут спрашивать, я уехал в своё ведомство, — сказал лорд Ричард капитану Герхарду. — Осталось забрать кое-какие бумаги.

С этими словами лорд Ричард направился в сторону гостевого крыла.

— Понятно, какие бумаги, — негромко произнёс капитан Герхард, и отправился к подчинённым, тем самым, что возили участниц, чтобы узнать подробности о прошедшей экскурсии из первых рук.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьма в деле

Похожие книги