— Думаешь? — Сафаров нахмурился. — А где я возьму красивое помолвночное кольцо? Ведь нам нужно успеть перехватить Марту, когда она выйдет из дома, чтоб отвести детей в садик.
— Тоже мне, нашёл проблему? — удивился Герман и добавил: У меня в бардачке машины, кажется, одно колечко завалялось.
Увидев удивлённый взгляд Эльдара, его однофамилец пояснил:
— Я тут недавно чуть было не женился, потом передумал, а кольцо осталось. Не переживай, брат, потом рассчитаешься.
— Но я не хочу дарить первое попавшееся кольцо! — возмутился московский Сафаров. — Я должен сам его выбрать. Предложение руки и сердца с бухты-барахты не делают.
— Для первого раза пойдёт, — отмахнулся от его слов полицейский. — Дело не в кольце. Ты только представь глаза твоей Марты, когда рано утром несколько машин подъедут к её дому и из них вывалит куча народу? Ты сразу же валишься на колени, и — дело в шляпе! На твоё кольцо она даже не посмотрит, а мы его потом тихонечко подменим, и все будут довольны! Тут самое главное — эффект неожиданности. А ещё не забывай, ты находишься в Германии, где люди живут с оглядкой на мнение соседей. Так что Марта никуда от тебя не денется!
— Не знаю, не знаю? — всё ещё продолжал сомневаться Сафаров. — И потом, где я возьму кучу народу? Нас всего трое — я, ты и Олег.
— М-да, как-то несолидно, — озадачился Герман. — Подумай хорошо, Эльдар, может, у тебя есть ещё какие-то знакомые? Чем больше народу станет свидетелями твоего сватовства, тем больше шансов у нас на положительный исход дела.
— У меня есть здесь несколько бизнес-партнёров, — задумчиво потирая переносицу, сказал Сафаров, — но мне не хотелось бы смешивать деловые и личные отношения.
— Эльдар Амирович, а помните, я однажды отвозил одного вашего знакомого в Майнц? — воскликнул Олег, которому тоже очень хотелось помочь своему шефу.
— Точно! — обрадовался Сафаров. — Как я мог забыть про Карла? Он один своей болтовнёй будет держать мою девочку в тонусе. К тому же они с Мартой знакомы. Вряд ли она захочет ставить меня в неловкое положение на глазах нашего общего знакомого.
— А я сейчас позвоню тому русскому парню, который не стал тебя задерживать за шум во дворе дома твоей бывшей, — Герман полез в карман за телефоном. — Он парень хороший, и может пойти нам навстречу.
И вот все приготовления позади. Чувствуя себя юношей, который впервые делает девушке предложение руки и сердца, Сафаров вышел из здания отеля.
Мы едем, едем, едем в далёкие края!
Я с малышами подходила к детскому кафе, когда из соседнего магазинчика вдруг вышел господин Беккер.
— Фрау Вебер?!
Пекарь из Майнца произнёс эти два слова таким тоном, словно, прости, Господи, увидел мой труп. За последнее время мы с ним уже несколько раз сталкивались, и всякий раз его рот растягивался до ушей при виде моих тройняшек. Но сейчас Беккер смотрел на меня и как будто силился что-то понять.
— Как видите, — я попыталась улыбнуться. — Доброе утро, господин Беккер!
— Здравствуйте, — спохватился пекарь. — А что вы здесь, простите, делаете?
— Хочу угостить детей пирожными, — я нахмурилась. Ну что за дурацкие вопросы? Кафе в Германии традиционно открываются рано, поскольку немцы нередко завтракают, а также и обедают вне дома. Так почему бы мне не зайти с детьми в кафе?
— Но как же ваша помолвка, фрау Вебер?
— А я что, собралась выходить замуж?! — чуть не сорвалось с моего языка. Но, к счастью, мне удалось сделать хорошую мину при плохой игре.
— Время терпит, господин Беккер, — ответила я, бросив небрежный взгляд на часы. — А вот мои дети могут остаться голодными.
— А-а, так вы ненадолго? — заулыбался пекарь.
— Мама хочет, чтобы мы поели пирожные! — похвасталась Оли.
— Если честно, манный пудинг по утрам уже немножко надоел, — посетовал Осси.
— Мамочка готовит вкусный пудинг, — вступилась за меня Ода и пояснила недогадливому дяде: Просто пирожные нам нравятся больше, мы же не каждый день их едим.
— А хотите, я тоже вас чем-нибудь угощу? — оживился Беккер. — Затем все вместе доедем обратно до вашего дома, — и, глядя на меня, объяснил: Я решил заехать по дороге в магазин за сигаретами, а то потом будет уже не до этого, — и подмигнул.
Меня просто затрясло от злости на Сафарова, из-за которого я вынуждена скрываться, как будто какая-нибудь преступница. С большим трудом я выговорила:
— Спасибо, но мне нечасто удаётся побыть со своими детьми наедине.
— Всё понятно. До встречи! — и с довольным видом направился к своей машине.
Мы зашли в кафе. К нам тотчас подошла молоденькая девушка, судя по внешности, родом из Ближнего Востока. Я сказала деткам, чтобы они сели за столик, а сама отвела официантку в сторону и шёпотом объяснила, что мне и моим малышам угрожает опасность, потому что мой бывший муж хочет похитить детей.
— О, мадам, как я вас понимаю! — девушка покачала головой. — Моя мама тоже бежала из Сирии со мной и двумя моими сестрёнками.
— Конечно, — посочувствовала я девушке. — Как можно оставаться в стране, где идёт война?