Читаем Трое из Блумсбери, не считая кота и кренделя полностью

— А по-моему, сэр Роберт позабыл дома свой монокль, — блеснув, как обычно, верной догадкой, Кот Томас отнял у Кренделя измочаленную сигару и с поклоном вернул ее сэру Гарри.

— Не желаете ли послушать последние новости? — спросил сэр Гарри, чувствуя, что пора сменить тему, и развернул газету.

— Батюшки, да это же моя тетушка Эмили! — сдавленно пискнул сэр Роберт, тыча пальцем в газетный лист. — Что там о ней пишут, сэр Гарри?

— Помилуйте, сэр Роберт, это же фотография герцога Веллингтонского, открывающего благотворительный базар в Торки! — ошеломленно пролепетал сэр Гарри.

— Вы, сэр Роберт, коли явились при неполном боекомплекте, так сидели бы лучше молча, — сказал Кот Томас, поймав одобрительный взгляд Кренделя.

Сэр Роберт смущенно потупился и подлил свежего чая в сахарницу, обещая себе впредь сидеть молча, однако продержался недолго.

Заметив у барной стойки уборщицу, выжимающую над ведром половую тряпку, сэр Роберт вскочил, опрокинув стул, и завопил:

— Вы только полюбуйтесь! Эта старая ведьма пытается утопить нашего дорогого Кренделя!

При этих словах уборщица перевернула ведро с водой, а Крендель стал цвета сырого теста, так что пришлось дать ему нюхательной соли, от которой у него тут же началась икота.

— Без своего монокля я просто как без рук, — жалобно простонал сэр Роберт.

— Лучше бы вы и правда были без рук — хлопот было бы определенно меньше, — прошипел Кот Томас, обнимая Кренделя, и это был редкий случай, когда сэр Эндрю и сэр Гарри были абсолютно согласны с Котом Томасом.

В общем, суматошный выдался вечер, нервный…


Сердечные дела сэра Гарри

— Господа, последнее время я чувствую некоторую пустоту, образовавшуюся в моей жизни, — сказал сэр Гарри, выпустив облако дыма в форме кренделя, чтобы сделать приятное Кренделю. — И вот, дабы заполнить эту пустоту, я решил пылко и безрассудно влюбиться.

— О! — сказал сэр Эндрю и потуже затянул тесемки на черной маске.

— Кхе! — сказал сэр Роберт и переместил монокль с правого глаза на левый.

— Старый болван! — сказал Кот Томас и что-то зашептал на ухо Кренделю, после чего оба зашлись беззвучным хохотом, так что Крендель чуть было не сполз под стол.

— Однако, мой милый друг, — сказал сэр Эндрю, — из достоверных источников мне известно, что для пылкой и безрассудной любви джентльмену непременно нужна хотя бы одна особа женского пола…

Сэр Роберт и Кот Томас одновременно раскрыли рты, чтобы сделать существенное дополнение к высказыванию сэра Эндрю, однако сэр Гарри перебил их.

— Не беспокойтесь, друзья мои, кандидатура моей будущей возлюбленной уже известна — это живущая со мной по соседству вдова нотариуса. У нее прекрасные глаза цвета копченой селедки и милая сумочка для рукоделия. Третьего дня мы даже перекинулись с нею парой слов!

— Вот как! О чем же? — спросил сэр Эндрю, с наслаждением почесывая спину рукояткой зонта.

Сэр Гарри охотно поведал:

— Она поинтересовалась, не я ли обронил на парадной лестнице пакетик пластыря от мозолей, а я ответил, что нет, не я, но как мило, что она побеспокоилась.

— Грандиозно! — воскликнул Кот Томас, но никто из присутствующих иронии не уловил. Один только Крендель, не в силах более сдерживаться, рухнул под стол, и Коту пришлось лезть доставать его.

— Полюбуйтесь, сэр Гарри, до чего доводят ваши сумасбродства, — пробубнил Кот, усаживая на стул пыльного Кренделя.

— Но знает ли эта милая дама о том, что вы наметили пылко и безрассудно полюбить ее? — задал резонный вопрос сэр Эндрю.

— Как раз вчера вечером я написал ей письмо, — ответил сэр Гарри. — Но пока не отправил, поскольку неожиданно образовалась проблема.

Закадычные друзья сэра Гарри почтительно умолкли, а Крендель икнул, подняв при этом небольшое облачко пыли.

— Как вы все знаете, в конверт с любовным письмом принято вкладывать какой-либо очаровательный засушенный цветок, я же не нашел у себя ничего, кроме сбора лекарственных трав от желудочной колики, — сэр Гарри помрачнел лицом от грустных воспоминаний. — Затем я решил было заменить цветок на одну из своих лучших сигар, но от сигары конверт так разбух и перекосился, что не было никакой возможности написать адрес и наклеить марку.



Сэр Гарри сочиняет письмо своей будущей возлюбленной


— Вы могли бы сложить письмо и сигару в коробку из-под нафталиновых шариков и отправить все это заказной бандеролью, — поспешил на помощь закадычному другу сэр Роберт.


Сэр Эндрю и сэр Гарри с укоризной взглянули на сэра Роберта, а Кот Томас тревожно покосился на Кренделя, опасаясь, что тот снова рухнет под стол.

— Я подумал, что может быть вы, сэр Роберт, одолжите мне на время свой монокль, — продолжил сэр Гарри. — Монокль прекрасно поместится в конверт, и моя будущая возлюбленная подумает, что ее тайный поклонник — человек серьезный и образованный.

— Она подумает, что тайный поклонник считает ее подслеповатой, — брякнул Кот Томас, подливая себе в чай сливок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения