Читаем Трое из Иудеи полностью

Кудесник в замешательстве смотрел на своё упрямое средство передвижения. Средство передвижения, по-прежнему, было безучастно ко всему, неподвижно застыв на дороге. В том числе оно было безучастно и к совершённому над собой злодеянию, а именно – насильственной потери чудесного серого хвоста.

– Египетская сила… – вслух проговорил взмокший от чрезмерных усилии Валаам и присев стал рассматривать оторванный ослиный хвост.

Хвост был занятен. Во-первых, не было никакой крови, а во-вторых… из него вывалились какие то блестящие металлические штуковины.

Валаам опасливо подобрал оторванную часть животного. Торчащие из обрывка хвоста штуковины на ощупь оказались железными. Глубоко заинтригованный происходящим, чернокнижник подошёл к ослице и изучил то место, откуда недавно рос хвост. На месте хвоста зияла ровная идеально круглая дыра, заглянув в которую испуганный Валаам рассмотрел зияющую чернотой пустоту. Впору было задуматься о собственном душевном равновесии: либо он только что сошёл с ума, либо… иного «либо» просто не существовало.

– Что ж… – вслух произнёс Валаам, в котором случившиеся душевные потрясения не смогли придушить острую предпринимательскую жилку. – Пойду в Моав пешком, ибо нужно отрабатывать гонорар за этих так удачно подвернувшихся иудеев.

Но не тут-то было!

* * *

Неожиданно ослица заговорила человеческим голосом, желая окончательно доконать и так уже порядком настрадавшегося хозяина.

– Что я сделала тебе, что ты бьешь меня? – так приятным женским контральто спросила она.

– Шта? – от ужаса у кудесника случился лёгкий нервный тик.

Ослица послушно повторила полную нескрываемого укора фразу.

Валаам взял себя в руки:

– Я наказал тебя за то, что ты стала препятствием на пути к моему скорому обогащению. Если бы был у меня в руке меч, то я теперь же убил бы им тебя.

Но говорящее животное оказалось очень трудно смутить.

– Не я ли твоя ослица, на которой ты ездил с начала до сего дня? – продолжало нудно жаловаться животное. – Имела ли я привычку так поступать с тобою раньше?

– А ифрит его знает, – честно ответил Валаам. – Я ведь тебя только как два дня назад купил. Может прошлый хозяин именно потому от тебя и избавился, когда увидел, как ты ни с того ни с сего тупишь прямо на дороге. Ну и стой себе, зараза на одном месте, а я дальше пешком пойду.

Сказав сие, волшебник взвалил на плечо вещевой мешок и уже намылил пятки преодолеть тот короткий отрезок, который отделял его от Моава, как вдруг в сиянии золотом с неба спустился…

– Это ещё что такое?!! – возопил чародей и с чувством швырнул вещевой мешок себе под ноги.

Человек, возникший из ниоткуда выглядел ещё более странно, чем говорящая, полая внутри ослица с оторванным железным хвостом.

Хотя, казалось, что может быть страннее?

Ан нет, нате вам, любуйтесь.

Посланец, спустившийся с неба в золотом сиянии, был невысок, но крепок плотной фигурой. Незнакомец улыбался, длинные светлые волосы ниспадали на широкие плечи, одежда… да какая уж тут одежда, такого Валаам отродясь не видывал. Одежда явившегося с неба человека состояла словно из переливающегося куска расплавленного серебра.

Вот так чудо!

– Никак ангел? – охнул волшебник, заранее сгибаясь пополам в почтительном поклоне.

– Он самый! – подтвердил незнакомец, белозубо улыбаясь. – Спустился я с небес, дабы спросить тебя, за что ты бил ослицу свою?

– Так не идёт ведь зараза, что б она издохла проклятая вся, – ударил себя кулаком в грудь Валаам. – А мне позарез нужно в царство Моавитское к тамошнему царю. Ей богу не вру, ты мне веришь?

– Я спустился вниз, чтобы воспрепятствовать тебе, – улыбаясь, ответил «ангел», – потому что путь твой не прав передо мною.

– Однако хорошенькое дело, – налился пунцовой краской волшебник. – Ты, ангел, это… лучше не балуй, а то я… сам знаешь, чародей не из последних, могу и этим… как бишь его… «огненным шаром» по темени звездануть. Будь спок, заклятие нужное хорошо знаю. Раз я решил в Моав отправиться, так тому и быть. А ты, небось… – чернокнижник нехорошо прищурился, – за бродяжничающих иудеев хлопочешь так ведь? То-то я смотрю у тебя нос какой-то… с горбинкой… Правда волосы светлые, а это, брат, уже ни в какие ворота… Ты какой национальности хоть будешь, ливиец, египтянин, а может быть даже… безродный бедуин?

– Я ангел! – немного оскорблено ответил посланец небес. – У нас нет национальности.

– Как так нет национальности? – удивился Валаам. – Э-э-э-э… брат, так ведь совсем не бывает…

Но «ангел» вопреки ожиданиям не стал с ним спорить.

– Значит не пропустишь в Моав, так что ли?

Посланец небес кивнул.

– И это твоё последнее слово?

Повторный кивок.

– Ну что ж… – вздохнул чародей. – Только не говори потом, что я тебя не предупреждал…

Нужное заклинание Валаам произнёс заранее шепотом, так что осталось добавить лишь три коротких слова, он и добавил:

– Annon edhellen, edro hi ammen! Fennas nogothrim, lasto beth lammen!

«Огненный шар» вышел что надо, даже бороду и усы колдуну слегка опалило. Ну и ладно, новые вырастут, этого добра всегда на лице много.

Когда огонь угас, а дым рассеялся, грозного «ангела» и след простыл.

Перейти на страницу:

Похожие книги