Мы развернулись и пошли в другую сторону. Сорок пять минут мы карабкались в гору и снова очутились на полянке, и снова под нами лежала деревня. На этот раз с юга.
- Нечто невообразимое, - изумился Гаррис.
- Ничего удивительного в этом нет, - возразил Джордж. - Если упорно кружить вокруг деревни, то, естественно, из виду ее не потеряешь. Лично я рад, что вижу ее. Это свидетельствует о том, что мы еще не окончательно заблудились.
- Мы должны были выйти с другой стороны, - продолжал удивляться Гаррис.
- И часу не пройдет, как мы там будем, - пообещал Джордж, - если мы пойдем дальше.
Сам я помалкивал; я был сердит на них обоих; но я был рад, что Гаррис начинает явно бесить Джорджа. Со стороны Гарриса было полнейшим абсурдом воображать, что ему удастся найти путь по солнцу.
- Хотелось бы мне знать наверняка, - задумчиво произнес Гаррис, - куда показывает биссектриса: на юг или на север?
- Я бы на твоем месте постарался это уточнить, - заметил Джордж. Момент весьма важный.
- На север она показывать не может, - сказал Гаррис, - и я объясню вам почему.
- Не стоит, - отказался Джордж. - Верю тебе на слово.
- А сам говорил, что на север, - укоризненно сказал Гаррис.
- Ничего подобного я не говорил, - возразил Джордж.Я сказал, что ты сказал, что на север, а это большая разница. Если тебе кажется, что это не так, - пошли в другую сторону. Во всяком случае, это внесет разнообразие.
Гаррис заново произвел вычисления, поменяв знак на противоположный, и мы опять углубились в лес; полчаса, изнемогая, карабкались в гору, и опять перед нами открылся вид на все ту же деревню. Сказать по правде, на этот раз мы оказались чуть выше, и лежала она между нами и солнцем.
- Мне кажется, - поделился своими наблюдениями Джордж, когда мы стояли, уставившись на деревню, - что отсюда она смотрится получше, чем с других точек, где мы были. Остался лишь один ракурс, в котором мы ее не рассматривали. После этого я предлагаю спуститься в деревню и отдохнуть.
- По-моему, это другая деревня, - высказал предположение Гаррис. - Не может быть, чтобы нам попадалась все одна и та же.
- Церковь ошибиться не даст, - поспешил разочаровать его Джордж. - Но, может быть, это случай, аналогичный пражской статуе? Не исключено, что местные власти сделали несколько макетов деревни в натуральную величину и расставили их в лесу, чтобы посмотреть, где они лучше смотрятся. Ну, куда идем на этот раз?
- Не знаю, - взорвался Гаррис, - и знать не хочу. Я сделал все, что в моих силах, а ты только и делал, что ныл и путал меня.
- Возможно, я настроен несколько критически, - согласился Джордж, - но попробуй меня понять. Один из вас говорит, что у него шестое чувство, и заводит меня в лесную чащу к осиному гнезду.
- Я не могу запретить осам строить гнезда в лесу, - парировал я.
- Не можешь - так не можешь, - ответил Джордж. - Я не спорю, я только констатирую непреложные факты. Другой, руководствуясь научными принципами, часами водит меня вверх-вниз по горам, а сам не может отличить север от юга и не всегда может сказать, менял он курс или нет. Лично у меня никаких таких шестых чувств нет, ученостью я тоже не блещу. Но вот там, за вторым полем, я вижу крестьянина. Я собираюсь компенсировать ему стоимость сена, которое он не скосит, отвлекшись на то, чтобы довести меня до пределов видимости Тодтмооса, что обойдется мне, как я думаю, в одну марку пятьдесят пфеннигов. Если вы, ребята, хотите пойти со мной - милости прошу. Не хотите - выбирайте любую систему и разрабатывайте ее сами.
В плане Джорджа не было ни оригинальности, ни дерзости, но в тот момент он нам приглянулся. К счастью, мы недалеко ушли от того места, откуда начали плутать; в результате с помощью джентльмена косы мы выбрались на нужную дорогу и пришли в Тодтмоос на четыре часа позже, чем рассчитывали, нагуляв аппетит, на утоление которого потребовалось сорок пять минут упорного труда.