Читаем Трое на велосипедах полностью

- Трудно сказать, - ответил м-р Y. - Видишь ли, эти студенты такие необузданные, и когда собираются вместе... К тому же, по-моему, придется поднять немало тостов. Не знаю, как это на меня подействует. Если будет возможность уйти пораньше, я постараюсь, если никого не обижу; если же не получится...

Миссис Y., которая, как мы уже отмечали, была женщиной неглупой, сказала:

- Лучше попроси, чтобы тебе дали ключ. Я буду спать с Долли, и ты не побеспокоишь меня, когда бы ни пришел.

- По-моему, прекрасная мысль, - согласился м-р Y., - не стану тебя беспокоить. Я потихоньку войду и пройду в спальню.

Где-то поздно ночью, а правильнее, уже под утро, Долли, сестра миссис Y., села на постели и стала прислушиваться.

- Дженни, - сказала Долли, - ты не спишь?

- Нет, дорогая, - ответила миссис Y. - Все в порядке. Спи.

- Но что это может быть? - сказала Долли. - Не пожар ли?

- Я думаю, - ответила миссис Y., - это Перси. Скорее всего наткнулся на что-нибудь в потемках. Не беспокойся, дорогая, спи.

Но как только Долли опять уснула, миссис Y., которая была хорошей женой, подумала, что все-таки надо потихоньку встать и пойти посмотреть, все ли в порядке с Перси. И, накинув халат и сунув ноги в шлепанцы, она прокралась коридором в свою комнату. Чтобы разбудить джентльмена, спящего на кровати, потребовалось бы землетрясение. Она зажгла свечу и неслышно подошла к кровати.

Это был не Перси; ничего похожего на Перси. Она чувствовала, что этот человек не мог оказаться ее Перси ни в каких обстоятельствах. В сложившейся ситуации единственное чувство, которое она могла испытывать к нему, - это неприязнь. Единственное ее желание - избавиться от него.

Но что-то показалось ей в нем знакомым. Она подошла поближе и присмотрелась. Затем она вспомнила. Конечно же, это был тот джентльмен, у которого они обедали в первый день по приезде в Берлин.

Но что он здесь делает? Она поставила свечку на стол, села и, сжав голову руками, стала думать. Объяснение пришло быстро. Ведь Перси отправился на Kneipe вместе с м-ром X. М-ра X. доставили по адресу Перси. А Перси в данный момент...

На ум шли одни лишь ужасы, одна догадка казалась страшнее другой. Вернувшись в комнату Долли, она наспех оделась и тихо спустилась по лестнице. К счастью, удалось поймать ночного извозчика, и она отправилась по адресу м-ра X. Велев извозчику подождать, она взлетела наверх и настойчиво позвонила. Ей открыла все та же миссис X., все в том же халате и с той же книгой в руке.

- Миссис Y.! - воскликнула миссис X. - Что привело вас сюда?

- Мой муж! - Ничего умнее придумать бедняжка, конечно, не смогла. - Он у вас?

- Миссис Y., - ответила миссис X., гордо расправив плечи, - да как вы смеете?!

- Бога ради, поймите меня правильно, - взмолилась миссис Y. - Это ужасная ошибка. Бедного Перси вместо того, чтобы доставить домой, привезли к вам. Прошу вас, сходите в спальню и посмотрите.

- Милочка, - сказала миссис X., которая, будучи постарше, взяла покровительственный тон, - успокойтесь. Его привезли с полчаса назад, и я, признаться, даже и не взглянула на него. Он здесь. По-моему, они не побеспокоились даже снять с него ботинки. Если проявите хладнокровие, мы спустим его и доставим домой, и никто нас не увидит!

Миссис X. горела желанием помочь миссис Y. Она распахнула дверь, и миссис Y. вошла в спальню. Через секунду она вышла; лицо у нее было бледно и испугано.

- Это не Перси, - сказала она. - Что же теперь делать?

- Мне бы не хотелось, чтобы вы так ошибались, - сказала миссис X., намереваясь сама войти в спальню. Миссис Y. остановила ее.

- И это не ваш муж.

- Ерунда, - сказала миссис X.

- Нет, это так, - настаивала миссис Y. - Я знаю, потому что ваш муж остался спать на кровати Перси.

- Что он там делает? - грозно спросила миссис X.

- Его принесли и положили, - объяснила миссис Y. и заплакала. - Вот почему я подумала, что Перси должен быть у вас.

Женщины стояли и смотрели друг на друга; некоторое время стояла тишина, нарушаемая храпом джентльмена по ту сторону полуоткрытой двери.

- Так кто же это там? - настаивала миссис X., которая первая пришла в себя.

- Не знаю, - ответила миссис Y. - Я никогда его не встречала. А вы не можете его узнать?

Но миссис X. лишь захлопнула дверь.

- Что же нам делать? - сказала миссис Y.

- Что мне делать, я знаю, - ответила миссис X. - Я поеду с вами и заберу своего мужа.

- Его не добудиться, - объяснила миссис Y.

- Мне это не впервой, - ответила миссис X., застегивая пальто.

- Но где же Перси? - простонала несчастная миссис Y., когда они спускались по лестнице.

- А это, милочка, - сказала миссис X., - вы уж у него спросите.

- Если уж пошла такая карусель, - сказала миссис Y., - то просто невозможно предсказать, где он окажется.

- Мы наведем справки завтра утром, - утешила ее миссис X.

- По-моему, эти Kneipe - ужасная вещь, - сказала миссис Y. - Никогда больше, покуда жива, не пушу туда Перси.

- Дорогая, - заметила миссис X., - если вы правильно себя поставите, ему туда и не захочется.

Ходят слухи, что ему и не хочется...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука