Читаем Троецарствие (том 1) полностью

При Хуань-ди и Лин-ди династии участь решилась.Светило дневное зашло, и луч предвечерний померк.Лю Се был мечтатель и трус со слабой и робкой душою,И вероломный Дун Чжо правителя юного сверг.Но вот Цао Цао, восстав, призыв обратил к Поднебесной,Взялись за оружье князья, собрали несметную рать.С них клятву великую взял, возглавив союз, Юань Шао,И правящий дом сохранить, и мир в стране поддержать.Кто может сравниться с Люй Бу, известным во всей Поднебесной?Отважен, талантлив, красив – везде вам расскажут о том.Чешуйчатый панцырь на нем, похожий на кожу дракона,Сверкающий шлем золотой увенчан фазаньим хвостом.Сверх панцыря шитый халат, как феникс, раскинувший крылья,И пояс в камнях дорогих, застегнутый пряжкой литой.Когда он летит на коне, вокруг поднимается ветер,И алебарда блестит прозрачной осенней водой.С любым он сразиться готов, но кто ему выйдет навстречу?Притихли от страха бойцы, и сердце дрожит у князей.Вдруг смело выходит Чжан Фэй, известнейший воин из Яня,Копье у него с острием, как жало холодное змей.Его борода и усы, топорщась, взлетают по ветру,Пылает в нем ярости жар, и молнии мечут глаза.Он в битве не победил и не потерпел пораженья,И вдруг Гуань Юй прилетел на помощь ему, как гроза.В руках его кованый меч сияет как иней на солнце.Халат в попугаях цветных взвивается, как мотылек.Где конь его ступит ногой, там духи и демоны стонут,И гнев его мог остудить лишь вражеской крови поток.С ним вышел отважный Лю Бэй, он меч обнажил свой двуострый,Под ним закачалась земля и дрогнуло небо над ним.Они окружили Люй Бу, и тут началось ратоборство.Без отдыха он отражал удары один за другим.От крика и стука мечей дрожали земля и небо,И в мелком ознобе тряслись созвездья Тельца и Ковша.Уже обессилел Люй Бу, он выхода ищет из битвы,Он смотрит с тревогой вокруг, бледнея и хрипло дыша.Последние силы призвав, он вдруг повернул алебардуИ, словно сухую траву, врагов по земле разметал;И, к шее коня наклонясь, хлестнул его, бросил поводьяИ духом одним, как стрела, взметнулся на перевал.

Лю Бэй с братьями, добравшись до перевала, увидели там трепещущий на ветру огромный черный зонт.

– Здесь Дун Чжо! – вскричал Чжан Фэй. – Какая нам польза преследовать Люй Бу? Схватим самого злодея – вырвем корень зла!

И, хлестнув коней, братья поскакали на перевал, чтобы поймать Дун Чжо.

Правильно говорится:

Хочешь мятеж усмирить, сначала схвати главарей.Подвиги хочешь свершать – ищи необычных людей.

Чем окончилась эта битва, вы узнаете в следующей главе.

Глава шестая

повествующая о том, как Дун Чжо сжег императорский дворец, и о том, как Сунь Цзянь похитил государственную печать


Чжан Фэй был встречен на перевале градом стрел и камней и вынужден был вернуться. Восемь князей поздравили Лю Бэя и его названых братьев с успехом и послали гонца в лагерь Юань Шао возвестить о победе. Юань Шао отдал приказ Сунь Цзяню наступать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже