Сложили о ней еще и другие стихи:
Окончив танец, Дяо Шань по приказанию Дун Чжо вышла из-за занавеса. Приблизившись к Дун Чжо, она дважды низко поклонилась. Пораженный ее красотой, Дун Чжо спросил:
— Кто эта девушка?
— Это певица Дяо Шань.
— Так она не только танцует, но и поет?!
Ван Юнь велел Дяо Шань спеть под аккомпанемент тань-баня[14]
.Поистине:
Дун Чжо восхищался безмерно. Приняв кубок из рук Дяо Шань, он спросил:
— Сколько тебе лет, девушка?
— Вашей служанке только два раза по восемь, — ответила Дяо Шань.
— Она восхитительна! — воскликнул Дун Чжо.
— Я хотел бы подарить эту девушку вам, — молвил Ван Юнь, вставая. — Не смею спрашивать, согласитесь ли вы принять ее.
— Как мне отблагодарить за такую щедрость? — произнес Дун Чжо.
— Если вы возьмете ее к себе в служанки, это будет величайшим счастьем в ее жизни, — отвечал Ван Юнь.
Затем он приказал подать закрытую коляску и лично проводил Дун Чжо и Дяо Шань во дворец. Там он откланялся, сел на своего коня и отправился домой.Но не проехал он и полпути, как увидел два ряда красных фонарей, освещавших дорогу: это ехал Люй Бу на коне с алебардой в руках. Он остановился и, поймав Ван Юня за рукав, сердито произнес:
— Вы обещали отдать Дяо Шань мне, а теперь отправили ее к тай-ши. Вы подшутили надо мной!
— Здесь не место для таких разговоров, — перебил его Ван Юнь. — Прошу вас зайти ко мне.
У себя дома после приветственных церемоний он спросил Люй Бу:
— В чем вы упрекаете меня, старика?
— Люди сказали мне, что вы тайком отослали Дяо Шань во дворец тай-ши, — отвечал Люй Бу. — Что это значит?
— Вы неправильно поняли! — воскликнул Ван Юнь. — Вчера во дворце тай-ши сказал мне, что собирается посетить меня по делу. В его честь я устроил пир, и он во время пиршества заявил мне: «Я слышал, что у тебя есть девушка по имени Дяо Шань, которую ты обещал отдать моему сыну Люй Бу. Я решил проверить, не пустые ли это слухи, и кстати взглянуть на нее». Я не осмелился ослушаться и позвал Дяо Шань. Она вошла и поклонилась князю князей. «Сегодня счастливый день, — сказал тай-ши, — я возьму эту девушку с собой и обручу ее с моим сыном». Судите сами, мог ли я отказать всесильному?
— Вы ни в чем не виноваты, — произнес Люй Бу. — Я действительно неправильно понял. Приношу вам свои извинения.
— У девушки есть приданое, — добавил Ван Юнь. — Когда она перейдет в ваш дворец, я пришлю его.
Люй Бу поблагодарил и ушел. На другой день он отправился во дворец Дун Чжо разведать, что там делается, но ничего не узнал. Тогда он вошел во внутренние покои и стал расспрашивать служанок.
— Вчера вечером тай-ши лег в постель со своей новой наложницей, — сообщили ему служанки, — и до сих пор еще не вставал.
Люй Бу пришел в бешенство и прокрался под окна спальни. В это время Дяо Шань причесывалась, стоя у окна. Вдруг она заметила в пруду отражение высокого человека, на голове которого была шапка с перьями. Узнав Люй Бу, Дяо Шань скорбно сдвинула брови и стала вытирать глаза своим благоухающим платочком. Люй Бу долго наблюдал за ней, затем отошел и вскоре появился в доме. Дун Чжо сидел в приемном зале. Увидев Люй Бу, он спросил:
— Все благополучно?
— Да, — ответил Люй Бу.