Читаем Трофей объявленной охоты полностью

Головин успел бросить в это одно мимолетный взгляд и увидел во дворе три полицейских машины и группу полицейского спецназа, с которой разговаривали какие-то гражданские.

Снова проснулась надежда, что его наконец-то освободят после второго подряд похищения. Однако, надежды оказались напрасны. Когда пленника проводили по коридору со множеством дверей, ему вновь удалось выглянуть в одно из окон, и он увидел, как последний полицейский автомобиль покидает внутренний двор.

Значит, либо полицейских обманули, либо подкупили. А еще могли запугать. Впрочем, Головин был в этом городе недавно и пока еще плохо разбирался во внутренней политике.

23

Головина завели в просторную и слабо освещенную комнату без окон, посадили на высокий табурет и оставили одного.

Когда конвоиры вышли он еще с минуту сидел не двигаясь, полагая, что они еще здесь, но нет, оказалось, что он совершенно один.

Однако, это длилось недолго. Дверь снова открылась и вошла Анна.

Она остановилась на пороге, улыбнулась, как показалось Головин слегка виновато. Потом взяла от стены стул и подтащив его поближе, села напротив, одернув при этом подол платья.

В среде незнакомых людей она могла играть роль юной красавицы, но не при Головине, которому было известно о ее настоящем возрасте.

Из-за этого факта оба испытывали некоторую неловкость.

– Ты ведь не удивился, увидев меня здесь? – спросила она.

– Удивился, но не слишком. Я предполагал, что ты ко всему этому причастна, но не ожидал, что именно ты придешь сюда. Думал тот – неприятный тип из кабины.

– Молдер.

– Возможно. Ты знаешь, что фургон кто-то обстрелял?

– Знаю. Это были охранники из твоей компании.

– А как они узнали?

– Какая-то Трейси навела их на первых похитителей. А потом они как-то вышли на тебя.

– Значит Холидей не зря ест свой хлеб.

– Кто это?

– Начальник службы безопасности компании.

Анна кивнула.

– Знаешь, что я заметил… – продолжил беседу Головин.

– Что?

– Тех других в фургоне, которых ранили. Из них текла такая оранжевая жидкость. Почти желтая.

Анна улыбнулась.

– Кто они, почему у них вместо красной крови желтая?

– Кто они такие, я тебе сказать не могу. Просто потому, что не знаю. Мы сошлись на некоторых общих интересах, только и всего. В подробности и детали я не лезу. Но они – да, особенные. Не такие, как мы.

– А чего они хотят от меня?

– Я не знаю. Меня послали, чтобы я подготовила тебя. Чтобы мы поговорили и у тебя прошел шок. У тебя ведь был шок?

– Наверное, – ответил Головин пожав плечами.

– Но если он прошел, то я позову Молдера. Ты не возражаешь?

– Не возражаю, – ответил Головин.

Анна кивнула и встав со стула, вышла из комнаты, а пока Головин снова оставался один, он прикрыл глаза и легко представил себе этого Молдера, как тот заходит в комнату, идет к стулу, на котором до этого сидела Анна, но не садится сразу, а отодвигает подальше на пару метров и только потом осторожно на него опускается.

Качнулся воздух – это беззвучно открылась дверь и вошел тот самый неприветливый парень. Не глядя на Головина, он подошел к стулу и сразу на него сел.

«Вот как?» – мысленно удивился Марк. Но в тот же момент Молдер снова поднялся и отодвинув стул на положенное расстояние, осторожно на него опустился.

Головин мысленно улыбнулся. Он угадал или предвидел?

– Итак, мистер Головин, вы наверное задаетесь вопросом – что с вами произошло и почему с вами так поступили?

– Нет, не задаюсь.

– Вы… не удивлены? – уточнил Молдер и его лицо перестало быть холодным и неподвижным словно маска.

– Я не удивлен. Меня сегодня уже похищали, о чем то расспрашивали и я подозреваю, что вы тоже будете меня о чем-то расспрашивать.

– А о чем, вы не догадываетесь?

– Возможно о престижираторе?

– О чем? – не понял Молдер и на его лице появилось еще больше эмоций.

– Престижиратор, это такой прибор, который помогает выявить в программном коде неявные акценты. Это метки такие особенные. Но это не я сам узнал, это мне объяснили ваши предшественники.

– И что же этот… престижиратор? Вы сказали, где он? – поинтересовался Молдер, мысленно делая для себя закладку, чтобы выяснить все про этот прибор.

– Я не знаю где он. И я не знаю почему они обратились с этим именно ко мне.

– Скажите, мистер Головин, как вы попали в этот город и откуда вы прибыли?

– Я с удовольствием отвечу на ваш вопрос, но сначала мне нужно в туалет. Я еще с прошлого допроса терплю. У вас тут есть туалет?

– Ну, конечно.

Головин не видел, чтобы Молдер касался каких-то устройств, но его приказ дошел, куда следовало. Дверь открылась и появился один из прежних конвоиров, а может и другой, все они казались Головину на одно лицо.

– Идите, вас проводят. А потом вы вернетесь и мы продолжим разговор.

24

Туалет в этом тайном комплексе оказался вполне обыкновенным. Вакуумный смыв, лазерная шторка обеззараживания, трещавшая в момент включения.

А еще салфетки «спринт», которые, после использования, начинали распадаться еще в полете к урне.

Пока Головин шел обратно под конвоем двух охранников, он пытался принять какое-то решение – врать или рассказать всю правду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Один в поле воин

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы