– Хм, – хмыкнул Бардуз. – Значит, он родился под счастливой звездой. И теперь понятно, почему он такой оптимист.
– Чилк тоже человек практический, он старается избегать страхов, тоски, плохих мыслей только потому, что они делают его ничтожным и жалким.
– Концепция простая и ясная, но она производит впечатление именно из-за своей блестящей простоты.
– Чилк вообще часто производит впечатление. И в настоящий момент пытается это сделать в отношении Флиц. Больше того, ему даже кажется, что и он ей интересен.
Бардуз закашлялся.
– Да, вот уж воистину оптимист. Такие кампании уже проводились, причем со всем вооружением и бодрым духом атакующих, но увы. Впрочем, душа у нее есть.
– Так вы не разочарованы?
– Разумеется, нет! Как я могу? Он спас мне жизнь – разумеется, с вашей помощью. И в любом случае, Флиц вольна поступать, как ей заблагорассудится.
Глауен в инвалидной коляске и Чилк на костылях кое-как выбрались на террасу. Утро было прохладным, но ветер едва обдувал лица. Терраса, окаймленная железной балюстрадой выходила на юг, и расстилавшийся перед ними пейзаж, казалось, был нарисован черной тушью и сепией.
Глауен и Чилк сидели, жмурясь от солнца, и размышляли о разговоре с Бардузом.
– Получается так, что мы сможем вернуться на Араминту в месте с ним и считать нашу миссию с успехом выполненной.
Чилк согласился, но с небольшим добавлением:
– Пурист – а Бардуз именно таков – непременно должен был бы назвать и имя Намура. Но этого мы не услышали.
– Не важно. Это дело уходит из наших рук и переходит уже под другую юрисдикцию.
– По указанию Бардуза?
Глауен кивнул.
– Бардуз заявит о пропаже своего судна, не упоминая о покушении. Для Вука этого будет вполне достаточно.
– Особенно, когда он припишет «Фортунатас» к Бюро Б и станет появляться на нем во всяких официальных поездках.
– Послушай, но надо же все-таки постараться найти способ избежать этой участи для «Фортунатаса»! – сморщился Глауен. – Попробуй что-нибудь придумать, мне в голову ничего законного не приходит.
– Мне тоже.
– Бардуз не встанет еще две недели, а я буду готов уже через неделю.
– На меня очень не рассчитывай, – сразу предупредил Чилк. – Я занят делами поважнее. Мной занимается Флиц лично, и мы оба ума не приложим, почему это моей ноге помогает только ее массаж.
– У некоторых людей есть дар целительства, – вздохнул Глауен.
– Именно, именно! У нее вообще много талантов, и между нами уже медленно растет колоссальное взаимопонимание.
– Медленно – ты сказал?
– Увы, да. Очень медленно. В таких вещах нельзя торопиться. На самом деле, она еще очень пуглива.
– Мне кажется, она просто прекрасно понимает, что у тебя на уме и, прежде чем выйти из комнаты, осматривает углы.
– Чушь! – разозлился Чилк. – Женщины обожают привкус опасности, даже воображаемой. Это придает им чувство собственной необходимости и значимости, и они бегут в нужном направлении, как крысы к «джорджонцоле».
– Что такое «джорджонцола»?
– Такой сыр на Старой Земле. А крыса – это крыса.
– А, тогда, конечно, все ясно. И ты надеешься…
– Я уверен, что приучу ее есть из моих рук в три дня плюс-минус четыре часа.
Глауен с сомнением покачал головой.
– Интересно, догадывается ли Флиц о том, какая опасность ее подстерегает?
– Надеюсь, что нет. Она слишком занята.
В этот же день Чилку представилась возможность проверить свои догадки. Он позвал девушку, когда она пробегала главным холлом.
– Подожди, Флиц! Самое время почитать стихи!
Флиц остановилась. На сей раз на ней был белый свитер из пушистой мягкой шерсти и бледно-синие брюки. В волосах, как всегда, черная лента. Чилк залюбовался ей, не в силах найти ни в лице, ни в фигуре ни одного изъяна.
– А кто будет читать и кому?
Чилк показал ей томик в кожаном переплете.
– У меня здесь есть «Изобилия» Наварта. Можно почитать сначала самые твои любимые, а потом мои. И еще, прихвати-ка кувшинчик старого Сайдвиндера и пару кружек.
Флиц холодно улыбнулась.
– Сейчас я не настроена заниматься поэзией. Но почему бы вам не почитать вслух самому себе и столько, сколько пожелаете? Я закрою дверь и вы никому не помешаете.
Чилк отложил кожаный томик.
– В таком чтении нет шарма. Впрочем, ладно. По-моему, уже вполне можно устроить небольшой пикник.
Несмотря на все возрастающее желание двинуться дальше, Флиц остановилась и спросила:
– Какой такой пикник?
– Ну, я имею в виду, что было бы чудесно, если бы мы с тобой взяли и позавтракали где-нибудь на улице, вдвоем.
Флиц улыбнулась самой мимолетной из своих улыбок.
– С вашей ногой, которая находится в таком плачевном состоянии? Я полагаю, это неразумно.
Чилк залихватски махнул рукой.
– Тут нечего опасаться. Первая же боль станет сигналом, чтобы тебе начать свой чудодейственный массаж, боль пройдет и мы продолжим наш пикник и нашу беседу – или еще что-нибудь, чем будем заниматься.
– Вы обманываете сами себя, господин Чилк.
– Зови меня просто Эустас.
– Как хотите. Но в настоящее время я…
– Да, кстати, как только вы заговорили о ноге, тут она и заболела, и заболела…
– Это очень плохо, – нахмурилась Флиц.
– Так совершите свой акт милосердия или уж не знаю, как это и назвать.