— Я не хочу этого слышать, Идайос. Я не сомневаюсь, что ты и твои товарищи считаете этот план плохим и уверены, что этих людей не следовало вооружать из опасения, что они выступят против нас или друг против друга. Это могло случиться в мирное время, тогда фригиец мог убить фракийца за корову. Но, помня о грозящей им из-за Геллеспонта опасности, они будут благодарны за оружие и вознаградят нас своей верностью.
Идайос снова вздохнул.
— Скажи мне, — прервала она его снова, — тебе поручили обеспечивать безопасность на берегу. Всех гостей Дардании обыскивают и разоружают, как я приказала?
На его лице появилось недовольное выражение. Она знала, что он обижался царицу за отведенную ему роль. Конфисковывать старые деревянные дубинки и тупые мечи у моряков, а затем возвращать их владельцам, когда они уезжают, было ниже его достоинства.
— Да, госпожа, — кивнул он, — все исполнено. Хотя…
— Хорошо, — похвалила Халисия. — Это важное задание. Не стоит недооценивать его. — Она встала прежде, чем кто-то еще мог заговорить. — Павзаний, пожалуйста, пройдись со мной.
Они пошли по залитому солнцем двору к переполненным конюшням царской стражи. Халисия подняла лицо к солнцу и глубоко вдохнула запах лошадей, побелевшей на солнце соломы и кожи. Она постаралась приспособиться к шагу старого воина. Царицу огорчала его слабость. За три года, прошедших после нападения на Дарданию, его возраст, казалось, еще сильнее сказался на нем.
Из конюшни доносился стук копыт и сердитое ржание. Халисия вошла в деревянное здание, Павзаний последовал за ней. Она подошла к самому дальнему стойлу, где вставала на дыбы и брыкалась черная лошадь, ее копыта били о стены, заставляя их дрожать и трещать. Когда царица приблизилась к стойлу, животное заметило ее и устремилось вперед с дикими глазами и раздувающимися ноздрями. Ее огромная грудь ударилась о дверь стойла, повредив верхний слой обшивки. Халисися осталась стоять на месте и сказала несколько ласковых слов животному; лошадь посмотрела на нее и отошла в тень.
— Я не знаю, зачем ты держишь это животное, — проворчал Павзаний. — Мы вырастили его здесь, потому что он опустошал пастбища. Теперь он осаждает лошадей охраны.
— Я думала, что если держать его подальше от кобылиц, он успокоится, — вздохнула царица. — Он всегда такой злой. Я не понимаю почему.
— Он будет не таким злым, если мы отрежем ему яйца, — предложил старый полководец. — Жеребец, возможно, успокоится и станет хорошим скакуном.
«Геликаон думает, что он будет прекрасным производителем и положит начало новой породе боевых коней. Павзаний покачал головой.
— Ему дали слишком много свободы. Ты знаешь, что он почти сделал калекой одного из моих лучших всадников? Сбросил его, затем прошелся по ногам. Сломал обе. У него плохо с головой, госпожа.
— Открой стойло, Павзаний. Старик не двинулся с места.
— Пожалуйста, не делай этого, моя царица. Она улыбнулась ему.
— Это просто лошадь. А не какой-нибудь жестокий убийца. Делай так, как я приказываю.
Павзаний сделал шаг вперед и поднял засов, открыв дверь достаточно широко, чтобы Халисия могла войти. Она увидела, как он вытащил свой меч, и знала, что старик готов перерезать горло животному, если ей будет грозить опасность.
— Убери это, — тихо попросила царица, — и закрой за мной стойло.
Войдя внутрь, она начала напевать тихую мелодию, затем медленно и спокойно подняла руку, нежно погладила жеребца по шее. Он бил копытами, прижимая уши.
— Однажды, — прошептала Халисия, прижавшись лицом к шее лошади, — мы с тобой будем скакать по лугам. Ты будешь царем среди лошадей, а кобылицы будут следовать за тобой.
Взяв пригоршню соломы, она протерла широкую спину жеребца. Он поднял уши и повернул голову, чтобы посмотреть на нее.
— Ты такой красивый, — сказала она. — Такой красивый и сильный.
Бросив солому, она медленно вернулась обратно к двери стойла. Павзаний открыл ее, и она вышла. Когда засов вернулся на место, жеребец внезапно встал на дыбы. Полководец споткнулся и чуть не упал. Халисия засмеялась.
— Он будет прекрасным скакуном, — сказала она.
— Я не знаю, как ты это делаешь! — воскликнул старый воин. — Я могу поклясться, что он понимает, когда ты разговариваешь с ним.
Оказавшись снаружи, Халисия повернулась к Павзанию:
— Ты поедешь со мной?
— Для меня это большая честь, моя царица.
Он подозвал мальчика и попросил привести лошадей. Мальчик привел старого темно-коричневого мерина Халисии Танцора и милую кобылу с раскачивающимися боками, к которой Павзаний недавно почувствовал расположение. Они проехали по двору конюшни и спустились к Морским воротам, ведущим к гавани. Остановив лошадей на отвесном горном склоне, они посмотрели на узкую полоску моря вдоль побережья измученной войной Фракии.
Павзаний озвучил беспокойную мысль, которая терзала ее.
— Если падет восточная часть Фракии, обе армии запада и мятежники фракийцы отправятся на это побережье.