Читаем Троя. Повелитель Серебряного лука полностью

Одиссей посмотрел на юношу и потерял дар речи. Его внезапное смущение осталось незамеченным благодаря появлению моряков его команды, которые налетели и окружили Геликаона. Моряки хлопали его по спине и обнимали, а затем потащили туда, где с ним хотели поздороваться другие гребцы. Одиссей, оглянувшись, посмотрел на огромный корабль и вспомнил, как маленький мальчик с волосами цвета воронового крыла сказал ему однажды: «Я построю самый большой в мире корабль, буду сражаться с морскими чудовищами и доплыву до края мироздания, где живут все боги».

— Говорят, что они живут на горе Олимп.

— Кто-нибудь из них живет на краю мироздания?

— Ужасная женщина со сверкающими глазами. Взглянув ей в лицо, мужчины сгорают, словно свечки. Мальчик задумался. Затем на его лице появилось решительное выражение:

— Я не буду смотреть ей в лицо, — сказал он.

«Время летит быстрей, чем крылья Пегаса», — подумал Одиссей. Внезапно он почувствовал себя старым. В конце года ему исполнится сорок пять. Одиссей глубоко вздохнул, его охватила тоска. Затем он увидел мальчика, бегущего с «Ксантоса», который с опаской смотрел на костры, палатки и толпы людей.

— Куда это ты направляешься, юноша? — спросил Одиссей.

Рыжеволосый мальчик посмотрел на него.

— Это ваши владения, господин? — поинтересовался он.

— Возможно. Разве ты не знаешь, кто я такой?

— Нет, господин. Я никогда раньше не ходил в плавание.

Одиссей постарался сохранить свирепое выражение лица.

— Это не извиняет тебя, мальчик. Разве ты не слышал удивительные истории обо мне? Разве возле костра тебе не рассказывали обо мне легенды?

— Не знаю, — честно ответил мальчик. — Вы не сказали мне своего имени.

— Я — царь Итаки, воинственный царь Итаки. Величайший моряк во всем мире. Это тебе подскажет.

— Эта земля называется Итака? — спросил Ксандер.

Одиссей покачал головой.

— Нет, это не Итака. Я вижу, что твое образование оставляет желать лучшего. Иди. Наслаждайся радостями бухты Голубых Сов.

Мальчик повернулся, чтобы уйти, но затем оглянулся.

— Меня зовут Ксандер, — сказал он. — Я тоже моряк.

— И хороший, насколько я вижу. Я — Одиссей.

Ксандер стоял, не двигаясь с места, и глядел на незнакомца.

— Правда?

— Вне всяких сомнений.

— Я слышал о вас. Дедушка говорит, что вы — величайший лжец во всем мире. Вы умеете сочинять самые интересные истории. Он рассказал мне одну — о том, как буря подняла ваш корабль и опустила на гору, а вы разрезали парус на две части, привязали его к веслам и, хлопая ими, словно крыльями, полетели на корабле в море.

— Мы немного потерялись в облаках, — сказал Одиссей, — и мне пришлось спуститься по веревке, чтобы найти путь к воде.

Мальчик засмеялся.

— Я плыву вместе с господином Геликаоном, — сообщил он. — Мы пережили сильный шторм, я чуть не выпал за борт.

— Я тоже когда-то плавал с Геликаоном, — рассказал ему Одиссей. — Ему было столько же, сколько и тебе. Я научил его летать с помощью своей магии.

— Он умеет летать?

— Как орел. Возможно, я когда-нибудь расскажу тебе об этом. Теперь мне нужно отлучиться по нужде, а я не люблю, когда за мной наблюдают, поэтому попрощаюсь с тобой.

Мальчик убежал. Одиссей, к которому снова вернулось хорошее настроение, решил прогуляться вдоль бухты. Он сел на выступ скалы и посмотрел туда, где Геликаона окружили моряки с «Пенелопы». Наверное, они вспоминают старые времена. Старые времена… Прошло двадцать лет с тех пор, как Одиссей впервые увидел Геликаона. Двадцать лет! Иногда ему казалось, что прошло всего несколько торговых сезонов. Одиссей был тогда молод, в самом расцвете сил; он отчетливо вспомнил, когда впервые поднялся по крутой тропинке на вершину горы, где находилась крепость Дардании. Эта каменная твердыня стала столицей Дардании во время царствования Анхиса, отца Геликаона. Говорят, он разбогател с помощью нечестно нажитых деньг, и у него, что было гораздо важнее с прагматической точки зрения, была молодая и красивая жена. Поэтому он поднимался по отвесному каменистому холму в сопровождении трех моряков и двух ослов, нагруженных редкими духами, ювелирными украшениями, золотом, богатыми тканями и безделушками, которые могли прийтись по вкусу женщине.

У ворот крепости он перебросился шутками со стражей, оценивая ее защиту. Ворота были крепкими, но слишком широкими — без сомнения, это дань глупому тщеславию царя. Стены были высокими и добротными, камни ловко крепились известняком. Стражники у ворот выглядели сытыми и бдительными. Они осмотрели на Одиссея с любопытством, чего и следовало ожидать. Его имя было известно даже в этой удаленной северной области. Вдруг позади раздался радостный молодой голос: «Господин, господин, это ваш корабль?» Одиссей обернулся и увидел мальчика семи или восьми лет с волосами цвета ночи и ярко-голубыми глазами. Мальчик показывал на пристань, где стояла большая «Пенелопа» в окружении рыбацких лодок.

— Что если так, уродливый маленький карлик? — зарычал Одиссей.

Мальчик смутился, но остался стоять на месте.

— Я не карлик, господин. Я мальчик. Я — Эней, сын царя Анхиса.

Одиссей посмотрел на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Троя (Геммел)

Похожие книги

Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins
Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins

Шел двадцать третий год правления Тяньси *. По улицам ходили слухи, что всезнающий Имперский Советник потерпел великое бедствие и не мог не уйти в уединение, чтобы сосредоточиться на самосовершенствовании. Однако простолюдины втайне хлопали в ладоши и радовались. Зимой того же года молодой монах появился в районе Нинъян Хуэй Чжоу Фу. Монах имел монашеский титул Сюань Минь, все его воспоминания отсутствовали, но он был сведущ в искусстве фэн-шуй Кан Ю **. В первый же день прибытия в Нинъян, он, не колеблясь, позаботился об опасном поместье, по пути забрав Сюэ Сянь, который был там спрятан. С тех пор Сюэ Сянь, который был всемогущим в первой половине своей жизни, получил новое жизненное стремление: заставить этого лысого ***, который имел только хороший внешний вид, сделать свой последний вздох и «улыбнуться с его стороны». могила". * 34-летний период правления династии Ляо, 23-й го

Mu Su Li

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мифологическое фэнтези