Читаем Троя. Повелитель Серебряного лука полностью

— У меня есть лук, который никто еще не смог натянуть, — сообщил он ей. — Мне смешно, когда сильные мужчины краснеют от натуги, пытаясь сделать это. Сильное оружие. Я однажды выпустил стрелу в луну. Она была прикреплена к канату, и я с ее помощью оттащил корабль от берега.

— Это был очень длинный канат, — усмехнулась Андромаха.

Одиссей засмеялся.

— Ты мне нравишься, девушка. Откуда ты на самом деле и что здесь делаешь, гуляя среди моряков и шлюх?

— Откуда ты знаешь, что я не шлюха?

— Если бы ты была шлюхой, то вряд ли была бы здесь, потому что на этом берегу нет мужчин, которые могли бы позволить себе купить тебя. Ну, может быть, только Геликаон. Так, кто ты?

— Как ты бы описал шлюху? — спросила она.

— О, это игра. Я люблю играть в игры. Очень хорошо… кто такая шлюха? Женщина, которой дан талант делать суровых мужчин мягкими; жрица Афродиты, радость моряков, которые скучают по женам и дому.

— Это не игра, — резко возразила Андромаха. — Шлюха — это женщина, которая предлагает свое тело нелюбимому мужчине за деньги, безделушки и подарки. Разве не так?

— Предпочитаю мою точку зрения, я склонен к романтике. Но оба описания верны, — согласился Одиссей.

— Тогда я — шлюха, потому что мое тело предлагают мужчине, которого я не люблю, за богатство и безопасность, — сказала девушка.

— О, — воскликнул Одиссей. — Тебе следовало спросить, какова разница между шлюхой и дочерью царя. Я бы ответил: цена. Кто счастливчик?

Андромаха посмотрела на некрасивое лицо Одиссея и решила рассказать ему все. Ей было приятно общество этого человека, и она чувствовала себя с ним легко.

— Гектор из Трои, — призналась она наконец и увидела, как расширились его глаза.

— Могло быть и хуже. Гектор — хороший человек.

— Это значит, что он пьет вино, пока не упадет от бессилия, рыгает за столом и рвется в бой, чтобы прославить себя. Пусть боги хранят нас от хороших мужчин. Ты женат, Одиссей?

— Да. Я — самый счастливый человек в Зеленом море, благодаря моей жене Пенелопе. И она меня любит. — Он усмехнулся. — Когда бы я это ни говорил, я всякий раз удивляюсь. Я нахожу это непостижимым.

— Тогда ты, как говоришь, счастливый. Но я считаю, что только моряки женятся по любви. Это делает их богаче царей.

— Ну, полагаю, это так. Мне следует признаться, что я царь.

— Который целится из лука в луну? — улыбнулась Андромаха.

— Я знаю, что не похож на царя, но это правда. Мой царство — это остров Итака, а Пенелопа — моя царица. И прежде, чем ты спросишь, этот брак был заключен не по любви. Его устроил мой отец. Мы познакомились только на свадьбе.

— И ты, я полагаю, влюбился, как только вы встретились взглядом?

— Нет. Я думал, она меня презирает из-за моей внешности. Не трудно понять почему. Первые несколько месяцев были… можно сказать, очень тяжелыми. Затем я подхватил лихорадку. Чуть не умер. Пенелопа ухаживала за мной. Сказала, что я разговаривал в бреду. Она никогда не рассказывала меня, что я говорил, но после это все изменилось. Мы начали вместе смеяться, затем долго гуляли среди скал. Однажды… — он пожал плечами. — Однажды мы просто поняли, что любим друг друга.

Андромаха по-новому посмотрела на этого некрасивого человека. За его сказочными историями, манерой вести себя скрывалась трогательная честность и очарование.

— Ты видела, как напали на Геликаона? — спросил Одиссей внезапно.

Секунду она не понимала, о чем он спрашивает, но затем вспомнила об убийце с ножом.

— Драку, да. Геликаон — это мужчина с длинными черными волосами?

— Он — близкий друг Гектора. Он мог бы тебе рассказать о нем больше, чем я.

— Почему эти люди хотели его смерти?

Одиссей пожал плечами.

— Слишком приятная ночь, чтобы проводить ее в скучных рассказах о торговцах, пиратах и старых недругах. Спроси меня о чем-нибудь другом.

— Это Геликаон — тот друг, который сказал, что я похожа на богиню?

— Да. Никогда не видел его таким влюбленным. Познакомившись с тобой, я теперь могу его понять.

Она наклонилась к нему.

— Давай оставим игры, Одиссей. Я знаю, кто я. Высокая простушка, самка для троянского царевича. Мне не нужна фальшивая лесть.

— А я и не пытаюсь тебе льстить. Ты не хорошенькая, это правда. Но я согласен с Геликаоном. Ты прекрасна.

— Он так сказал?

— Да, сказал, что ты — богиня. Я просто добавил немного краски, чтобы оживить рисунок.

Девушка заметила, что Одиссей смотрит на тропу среди скал.

— Я тебе наскучила, царь Итаки?

Он засмеялся и показался смущенным.

— Нет, вовсе нет. Просто… я жду возвращения Геликаона.

— Думаешь, будет еще одно покушение на его жизнь?

— О, почти наверняка. Одиссей глубоко вздохнул, а затем расслабился. Проследив за его взглядом, Андромаха увидела группу мужчин, несущих тело вниз по тропе.

— Им не удалось, — радостно воскликнул он.

— Это твой сын… или твой любовник? — спросила девушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Троя (Геммел)

Похожие книги

Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins
Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins

Шел двадцать третий год правления Тяньси *. По улицам ходили слухи, что всезнающий Имперский Советник потерпел великое бедствие и не мог не уйти в уединение, чтобы сосредоточиться на самосовершенствовании. Однако простолюдины втайне хлопали в ладоши и радовались. Зимой того же года молодой монах появился в районе Нинъян Хуэй Чжоу Фу. Монах имел монашеский титул Сюань Минь, все его воспоминания отсутствовали, но он был сведущ в искусстве фэн-шуй Кан Ю **. В первый же день прибытия в Нинъян, он, не колеблясь, позаботился об опасном поместье, по пути забрав Сюэ Сянь, который был там спрятан. С тех пор Сюэ Сянь, который был всемогущим в первой половине своей жизни, получил новое жизненное стремление: заставить этого лысого ***, который имел только хороший внешний вид, сделать свой последний вздох и «улыбнуться с его стороны». могила". * 34-летний период правления династии Ляо, 23-й го

Mu Su Li

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мифологическое фэнтези