Читаем Троя. Повелитель Серебряного лука полностью

Малышка из последних сил карабкалась по отвесному склону. Голова кружилась от усталости, и она снова споткнулась о камень. Небо озарила вспышка молнии. Девочка закричала, потому что в яркой вспышке увидела чью-то фигуру, стоящую на самом краю скалы с поднятыми руками. У Фии подкосились ноги, она упала на землю. Облака расступились, луна показалась на небе. Бог опустил руки и медленно повернулся, на его обнаженном торсе сверкали капли дождя. Фия со страхом смотрела на незнакомца широко открытыми глазами. Это Хозяин Серебряного Лука? Конечно, нет, потому что у этого бога были длинные и темные волосы, а у Аполлона должны быть локоны, сотканные из солнечного цвета. К тому же, его лицо было суровым, а глаза — холодными. Девочка взглянула на лодыжки незнакомца, надеясь увидеть крылатые сандалии Гермеса, посланника богов. Говорят, что Гермес хорошо относится к смертным. Но крылатых сандалий она не увидела.

Бог направился к ней, и девочка смогла разглядеть цвет его глаз: они были ярко-голубыми.

— Что ты здесь делаешь? — произнес он.

— Ты — бог войны? — дрожащим голосом спросила девочка.

— Нет, я не бог войны, — улыбнулся незнакомец.

Она вздохнула с облегчением. Могучий Арес не стал бы помогать ее маме. Он ненавидел людей.

— Моя мама больна, а у меня нет подношений, — объяснила Фия. — Но если ты вылечишь ее, я буду много работать и приносить тебе много даров. Всю мою жизнь.

Бог отвернулся и пошел к камням.

— Пожалуйста, не уходи! — закричала девочка. — Моя мама больна!

Он наклонился, достал из-за камня тяжелый плащ, вернулся к Фие и накинул ей на плечи. Плащ был соткан из очень мягкой шерсти.

— Ты пришла в храм за помощью для своей мамы? — спросил бог. — А лекарь у нее был?

— Лекарь отказался придти, — рассказала ему Фия. — Поэтому я пошла в храм, но у меня не было с собой даров. Жрецы прогнали меня.

— Пойдем, — сказал бог, — отведи меня к твоей маме.

— Спасибо, — девочка попыталась встать. Но ноги не хотели слушаться, и она неловко упала, испачкав грязью дорогой плащ. — Прости. Прости.

— Не переживай, — успокоил ее бог, взяв на руки, и пошел по направлению к городу.

По дороге девочка заснула, положив голову на плечо бога. Она проснулась только когда услышала чьи-то голоса: незнакомец с кем-то разговаривал. Открыв глаза, девочка увидела человека большого роста, идущего рядом с богом. Это был лысый великан, борода которого была заплетена в две косички. Когда она открыла глаза, бородач улыбнулся. Вдалеке показались дома, и бог спросил, где она живет. Фия смутилась, потому что это были красивые дома с белыми стенами и красными крышами. Они с мамой ютились в лачуге на пустыре позади этих зданий. Крыша в их жилище прохудилась, а через дыры в деревянных стенах забирались крысы. В грязной лачуге не было окон.

— Я чувствую себя уже лучше, — сказала девочка, и бог опустил ее на землю. Фия указала на свое жилище.

Когда они вошли внутрь лачуги, от ее матери бросились прочь крысы. Бог присел на пол рядом с женщиной и коснулся ее лба. «Она жива, — сказал он. — Неси ее в дом, Вол, — велел бог своему другу. — Мы тоже скоро придем». Бог взял

Фию за руку, они вместе пошли через город и остановились у дома лекаря. «Он очень злой человек», — предупредила девочка, когда бог постучал в деревянную дверь. Дверь открылась, и в дверном проеме замаячил лекарь.

— Что во имя Гадеса…? — начал он. Затем лекарь увидел темноволосого бога и сразу переменился в лице, он как будто весь сжался. — Простите, господин, — поклонился он. — Я не знал…

— Бери свои травы и лекарства и иди немедленно в дом Федры, — велел ему бог.

— Конечно. Немедленно.

Затем они поднялись по длинному извилистому холму туда, где жили богачи. Фия снова почувствовала слабость. Бог взял ее на руки и пообещал накормить. Когда они, наконец, пришли, Фия застыла в удивлении. Это был дворец с прекрасным садом, окруженным высокой стеной, по обе стороны от ворот стояли красные колонны. Внутри дворца пол был выложен разноцветной мозаикой, а стены выкрашены в яркие цвета.

— Это твой дом? — спросила девочка.

— Нет. Я живу здесь, когда приезжаю на Кипр, — ответил бог.

Он отнес Фию в комнату с белыми стенами, расположенную в дальнем конце дома. Там их встретила золотоволосая молодая женщина в зеленой тунике, расшитой по краям золотыми нитками. Она была очень красивой, и бог заговорил с ней, назвав Федрой. «Дай ребенку что-нибудь поесть, — попросил он. — Я подожду лекаря и узнаю, что с ее матерью». Федра улыбнулась маленькой гостье и принесла свежий хлеба и мед. Поев, девочка поблагодарила женщину, и они некоторое время сидели в молчании. Фия не знала, что сказать. Женщина налила себе вина, разбавив его водой.

— Ты — богиня? — спросила девочка.

— Некоторые мужчины говорили мне, что я — богиня, — ответила Федра, улыбнувшись.

— Это твой дом?

— Да. Тебе здесь нравится?

— Он очень большой.

— Да.

Фия поклонилась и сказала тихим голосом. — Я не знаю, что он за бог. Я пошла в храм и увидела его. Он — Повелитель Серебряного Лука?

— Он хозяин многих вещей, — улыбнулась женщина. — Хочешь еще хлеба?

— Да, спасибо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Троя (Геммел)

Похожие книги

Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins
Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins

Шел двадцать третий год правления Тяньси *. По улицам ходили слухи, что всезнающий Имперский Советник потерпел великое бедствие и не мог не уйти в уединение, чтобы сосредоточиться на самосовершенствовании. Однако простолюдины втайне хлопали в ладоши и радовались. Зимой того же года молодой монах появился в районе Нинъян Хуэй Чжоу Фу. Монах имел монашеский титул Сюань Минь, все его воспоминания отсутствовали, но он был сведущ в искусстве фэн-шуй Кан Ю **. В первый же день прибытия в Нинъян, он, не колеблясь, позаботился об опасном поместье, по пути забрав Сюэ Сянь, который был там спрятан. С тех пор Сюэ Сянь, который был всемогущим в первой половине своей жизни, получил новое жизненное стремление: заставить этого лысого ***, который имел только хороший внешний вид, сделать свой последний вздох и «улыбнуться с его стороны». могила". * 34-летний период правления династии Ляо, 23-й го

Mu Su Li

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мифологическое фэнтези