— Да, очень.
Пип раскраснелся:
— И наши тоже.
Тетя поддакивает и здоровой рукой вешает полотенца. Пип не видит ее лица, а Данка — видит.
— Но ты не могла не опасаться за нашу маму, — энергично заявляет она. — Ты должна была ее предупредить, что это плохо кончится, если знала об этом. Ты бы перебралась к ним, если бы догадывалась, что он у них. А ты думала, что они тебя послушались и переправили его куда-нибудь.
— Но они не переправили, — уточняет довольный Пип.
Данка не слушает его:
— Конечно, тебе важнее было сохранить нашу маму, чем его, хотя он и был превосходный человек.
Марьянка согласно кивает. Пип молчит, размышляя. Тетя, взглянув на него, начинает искать чистую чашечку, которая куда-то загадочно исчезла. Марьянка тем временем выпускает воду из мойки.
— Вы всю посуду мне перемыли, — удивляется тетя. — Очень мило с вашей стороны. Пойдемте посидим в гостиной.
И вдруг наступает молчание.
— Ты лучше расскажи, как мама сердила взрослых, когда была маленькая. Ведь она же сердила, правда? — снова начинает допытываться Данка.
— Ты же знаешь, что сердила, — говорит, улыбаясь ей, тетя. — Особенно из-за шапок. У нашей мамы от этого мог случиться разрыв сердца.
— Из-за шапок?
— Ну да. Шапки мы должны были носить почти круглый год, не только зимой. Ваша бабушка придерживалась такого мнения, что шапки — просто необходимая принадлежность костюма или куртки. И гулять без шапки просто никак невозможно. Ну, приблизительно, как без юбки. Однако ваша мама считала, что ей шапки не идут, и вбила себе в голову, что носить их не станет. Из-за этого постоянно возникали неприятные ситуации. Ваша бабушка разрешала эти ситуации энергичным приказом надеть шапку — и все. А ваша мама, едва выйдя за порог, тут же запихивала ее в портфель. Так, ко всеобщему удовольствию, продолжалось довольно долго, пока нашей маме, вашей бабушке, однажды не пришло в голову посмотреть на нас из окна.
— Крик, наверное, поднялся?
— Да еще какой! Но ваша мама так и не надела шапку, которая была ей не к лицу. Так что и после этого скандала она совала шапку в портфель — только уже отойдя подальше, за углом.
Пип с Даккой переглянулись. Тетя подмигнула им, а вслух произнесла:
— Знаете, я проголодалась, пока вы так прилежно трудились. Пойдемте чего-нибудь перекусим.
Оказывается, в холодильнике у нее был припасен превосходный холодный пудинг.
— Только вот мы опять перемажем тебе все тарелки, — огорчилась Данка.
— Вот и прекрасно. Значит, у вас снова появится предлог прийти ко мне, чтоб их вымыть.
Дети одеваются в прихожей. Им еще не хочется домой, но уже мучает совесть. Пани Файтова, конечно, уже ушла, и на сей раз они не помогли маме пережить ее визит. Потом у них такое чувство, что, пожалуй, возвращаться им еще рановато. Почему-то им кажется, что тетя уже не вернется к начатому детективу. Скорее всего, закурит сигарету и будет думать о вещах, о которых лучше не вспоминать, а забыть. Но разумеется, не о том, как они с мамой прятали шапку в портфель…
— Тетя, серьезно, было бы гораздо лучше, если бы ты переселилась к нам.
— И могла бы напоминать маме про ее шапку, — добавляет Пип. — Мы тоже не хотим их носить… Если бы ты ей объяснила…
— Лучше не надо, Пип. По-моему, у меня уже нет никакого права кому бы то ни было объяснять, как себя вести. Всякому — свое. Разные люди по-разному смотрят на вещи, понимаешь?
— Но пятнадцать градусов выше нуля — это ведь для всех одинаково или нет?
— Я понимаю. — Тетя ободряюще улыбается Пипу.
Дети машут ей. Конечно, она не варит кофе и не читает детектив. Стоит у окна и смотрит им вслед.
— Пип! — вдруг окликает она мальчика, хотя ребята почти свернули за угол.
Все трое оборачиваются.
— Я напомню маме про шапку! — кричит она ему и исчезает.
— Я так и знал, — говорит Пип.
Рассуждение шестое