Остальные двое молчали. Какую бы ловкость рук и чудеса ума не продемонстрировал им перед этим Джексон, все померкло по сравнению с тем, вырвавшимся у него в минуту откровения единственным словом.
Бродяги даже, похоже, испытывали смущение.
— Он — сыщик, — заявил Боб и что-то еще тихонько пробормотал себе под нос. — Полицейская ищейка! Он всех нас подставит! Сначала заставит расколоться, а потом… Вот что, нам надо от него избавиться!
Он посмотрел на своих компаньонов, но те только покачали головой. Они уже ощутили на собственной шкуре, каково иметь дело с этим парнем, и знали, что не забудут его приемчиков по гроб жизни.
— Осади назад! — охладил пыл приятеля Джерри. — Он не стукач. И сейчас нам расскажет, как добыл эти сведения. Ты же не станешь темнить, парень?
Обращаясь к Джексону, он взывал к его лучшим чувствам, и тот согласно кивнул.
— Ну, Джерри, на самом деле все очень просто. По твоему внешнему виду можно понять, что ты родился нормальным человеком, но ничто, кроме службы в армии, не могло тебе дать такую выправку. Все остальное — плод моих рассуждений. Армия не то место, где любят утруждать себя работой. Ну, а раз ты покинул ее, значит, на то были причины. Впрочем, не будь ты лентяем, то и не завербовался бы туда, где не надо думать о хлебе насущном.
— Ну, положим, со мной тебе и впрямь все ясно, — согласился Джерри. — Тут магия ни при чем. А как насчет Пита?
— Только в тюрьме парни постигают искусство говорить уголками губ и по ним разбирать слова, — небрежно пояснил Джексон. — И любой, кто может, не глядя на руки, свернуть самокрутку и при этом не просыпать ни крошки табака, несомненно обладает ловкими, специально тренированными пальцами. Вот я и догадался, что Пит карманник. А о том, что он хочет стать вором-домушником, прочел по его губам. Есть и другие признаки, которые о многом говорят опытному глазу, но вряд ли стоит о них упоминать.
— А Боб? — поинтересовался Джерри, невольно понижая голос.
Боб тоже поднял голову и зачарованно уставился на Джексона.
Тот встретился с ним взглядом и предложил Джерри:
— Посмотри на его руки.
Это были здоровые руки, с широкими багровыми ладонями; на пальцах виднелись бледные шрамы и следы старых порезов.
— Он начинал на бойне, — объяснил Джексон и еще пристальней взглянул в тусклые глаза Боба. — И до сих пор в душе по-прежнему мясник. — Потом, помолчав, добавил: — Вот и вся моя магия, как сами теперь видите. Просто я умею складывать воедино многие мелкие признаки.
— На словах все просто, — возразил Джерри, — а на деле оказывается не так-то легко. Я это точно знаю. А теперь, парень, расскажи-ка нам о себе. Чем ты промышляешь?
— Магией. — Джексон вновь выставил на всеобщее обозрение свои изящные руки ладонями вверх.
— Морочишь публику со сцены? — уточнил Джерри.
— Нет, подлинной магией, той самой, с помощью которой открываются замки, как висячие, так и те, что устанавливают на сейфах, и делается многое другое из той же оперы. Иногда от скуки развлекаюсь тем, что показываю фокусы на ярмарках. Одно время специализировался на драгоценностях. Было и еще кое-что… Ну, короче говоря, вы с полным правом можете посчитать меня своим в доску. Но основное мое занятие — магия. Никакого нитроглицерина, никакого динамита. Магия — это то, чем можно открыть любую дверь. Как, например, эту, в вагоне.
Славная троица взирала на Джесси с нескрываемой завистью. Наконец Пит нарушил молчание:
— Что ж твоя магия не удержала тебя подальше от чугунки, от того, чтобы не трястись на голых досках товарняка? Какой от нее прок, если ты скитаешься по железным дорогам, как и мы?
— Магия — это уже само по себе награда, — загадочно проговорил Джексон.
— Послушай! — ткнул в него здоровенной ручищей Джерри. — Возьми нас с собой! Давай работать вместе. Идет? Сможешь нас как-нибудь использовать?
Прежде чем ответить, Джексон повернул голову и пристально, в упор, внимательно посмотрел в тусклые глаза Боба.
— Ну? — мягко, но требовательно спросил он.
Боб вспыхнул до бровей.
— Ты же знаешь, по какой я части, — хрипло пробормотал он. — Знаешь, чем я промышляю. Суди сам — нужен я тебе или нет, а мне ты подходишь.
— Что ж, пожалуй, я смогу использовать всех троих для работы, которая у меня сейчас под рукой. Хорошо, беру вас и буду вам регулярно платить жалованье. Подходит?
— Эй! — воскликнул Пит. — Никакой доли в добыче? Только зарплата?
— Да, но неплохая, — заверил Джесси. — Двадцать долларов в день. Устраивает?
— Двадцатка на нос? — недоверчиво осведомился Пит.
— Двадцатка каждому, — подтвердил Джексон.
— А какого вида работа? — полюбопытствовал Джерри.
— Всякий раз, когда вам придется пользоваться фомкой или стеклорезом, вы будете получать дополнительное вознаграждение, — ушел от прямого ответа Джексон. — Пятьдесят баксов за окно и две сотни за дверь. Звучит?
Все трое, как по команде, дружно ухмыльнулись. Потом эта ухмылка расползлась у них до ушей, как у умирающих от голода, которым неожиданно пообещали банкет.
Глава 10