— Я пришел, чтобы забрать тебя отсюда, Такер, — сообщил Джесси. — Вот почему и настоял на том, чтобы ты был рядом со мной в банке. Хотел, чтобы ты своими глазами убедился, что скрывается за каждым ящиком сейфа. За этими бумагами стоят человеческие судьбы. Джек, я хотел показать тебе изнанку грязного бизнеса Хэймана. Чтобы ты увидел, что такая жизнь не для тебя. И главное, чтобы убедился во всем этом еще до того, как примешь участие в настоящем преступлении. Я ничуть не сомневался, что тебя начнет мутить, когда ты поймешь, что в этом деле нет никакой романтики. А сейчас, Джек, мы все вернем обратно, закроем сейф и будем выбираться.
— Банда Хэймана обложила здание, — напомнил Такер и вдруг спросил: — Джексон, объясни мне, Бога ради, что тебя заставило пойти на то, чтобы вызволить меня из этой передряги?
— Это не столь важно, — уклонился от ответа тот. — Главное, чтобы ты избрал для себя верную дорогу…
— Я так и поступлю. Но если вырваться отсюда не удастся, умру честным человеком. Только что толку в обещаниях? Просто надеюсь, что настанет тот день, когда я сумею доказать тебе это на деле.
— Я тебе верю, — начал Джексон. — Главное…
Такер стиснул руку напарника.
— Ты слышал? — спросил он затаив дыхание.
Джексон кивнул. Шум сквозняков в здании банка, шелест бумаг, дребезжание окон и двери — все эти шумы внезапно прекратились, как только возник этот новый звук.
— Кто-то вошел через заднюю дверь, — предположил Такер.
— Жди здесь! — приказал Джексон и как призрак исчез в двери, ведущей в другую часть здания.
Он увидел их сразу — две смутные фигуры, которые крались вдоль стены, согнувшись так, чтобы оказаться ниже окон. Джесси не мог не восхититься их предусмотрительностью и осторожностью. Любой другой, с менее острым и нетренированным взглядом, мог бы целый час находиться здесь, в комнате, но так и не заметить в полутьме эти две медленно и бесшумно скользящие тени. Легко, как бы играючи, он описал полукруг — и оказался сзади них.
— Привет, ребята! — произнес тихо.
Они разом выпрямились; Джексон услышал их свистящее дыхание. В руке у каждого было оружие.
— Ей-богу, Джесси, даже миллион долларов не доставит большего удовольствия, чем видеть тебя здесь с нами! — признался рыжеволосый Пит и тут же добавил: — Мы чуть не влипли.
— Каким же это образом? — поинтересовался тот.
— Этот пес Текс Арнольд едва нас не замел.
— Вот дьявол! Ты имеешь в виду, что он сел вам на хвост?
— Мы сами на него чуть не наткнулись, — вмешался Боб. — Он, видать, плюнул на Кемптон и отправился наводить шмон на железной дороге. Наверное, решил, что ты промышляешь на железке.
— Он ехал с вами в поезде?
— Ехал? Мы чуть не угодили ему в лапы. Еле смотались, — пояснил Боб.
— Маршал видел, что вы вышли на этой станции?
— Не знаю, — пробормотал Пит. — Мы постарались хорошенько запутать следы, чтобы ему было, над чем пораскинуть мозгами. Но у него нюх на нашего брата. Его трудно отряхнуть с хвоста.
Сам того не желая, Джексон простонал:
— Лучше бы вы остались там, чем приперлись сюда, притащив на хвосте Арнольда. Как ты думаешь, он не идет за нами по пятам?
— Говорю как на духу, шеф, что не знаю, где он сейчас, — отозвался Пит. — Рвали когти к тебе со страшной силой. Засветиться без тебя под рукой было бы чересчур круто.
— Ладно, можете пока покинуть здание, — распорядился Джесси. — Затаитесь возле задней двери. У меня тут уже есть один помощник…
— Один из тех, кто за нас?
— Да, свой в доску!
— А ты уже хапнул добычу? — нетерпеливо поинтересовался Пит.
— Для вас — да, — ответил Джексон. — Столько, сколько и обещал каждому, а то и немного больше. А теперь давайте выходите и ждите нас, ясно?
— Ладно, будем ждать, — пообещал Боб. — Только не тяни резину. А то я уже весь издергался. Здешние делишки слишком уж действуют на нервы. Ждать и догонять — хуже ничего не придумаешь!
В душе Джесси не мог с этим не согласиться. Он поспешил обратно в помещение, где находился сейф, и там возле самой двери нашел Такера.
— Быстрее, Джек! — приказал он. — Пора сваливать отсюда…
— Смотри! — взволнованным шепотом сказал тот, указывая в направлении входной двери. На ее стеклянной панели смутно вырисовывались силуэты двух людей. Джексон узнал широкие плечи и крупную, как у Наполеона, голову одного из них. Это был Хэйман собственной персоной.
Глава 42
Но даже приход дока не обеспокоил его так, как появление другого человека, чьи голова и плечи виднелись через стеклянную дверь рядом с ним. Потому что это был не кто иной, как Джо Пузан!
Джексон не мог, конечно, в полной мере понять, почему он оказался здесь, но не вызывало сомнений, что только исключительно важная причина могла заставить Пузана, оставленного караулить лагерь, покинуть пост и очертя голову пуститься следом за ними, преодолев такое большое расстояние.