Читаем Тропа к семи соснам полностью

— Пятьдесят на пятьдесят. Похоже, ему наплевать на результат, ему нравится сама драка. Один hombre в Юнионвилле избил его три раза, и все же каждую субботу по вечерам Коротышка возвращался и снова к нему задирался. Кончилось тем, что тот просто уехал, чтобы отвязаться от Коротышки.

Попрыгунчик тихо рассмеялся. Может и стоит поехать поговорить с Монтаной.

— Где он ошивается?

— В основном у Кейти Риган. Иногда в салуне «Невада».

Их внимание привлекла тонкая струйка дыма, и они двинулись в том направлении.

У костра сидел Малыш Ньютон. Рядом с ним лежала винтовка, на поясе висел револьвер. Это был тонкий, неуклюжий юноша с широкой улыбкой.

— Привет, — сказал он. — Усаживайтесь. У меня есть кофе, скоро будет готова еда. — Он глянул на Попрыгунчика. — Я видел, что случилось там, внизу. Я был рядом.

Кэссиди взглянул на него с новым интересом.

— Рядом? Где?

— За скалой, ярдах в трехстах. Навел мушку точнехонько на Уинди Гора.

Френчи Рютерс кивнул головой в сторону парня.

— Малыш хорошо работает с винтовкой. Я видел, как он с трехсот ярдов уложил несущуюся антилопу. Он попадает прямо в голову.

— А-а-а, чепуха! — смущенно сказал Ньютон. — Я стреляю всю жизнь, с пеленок.

Миллиган налил кофе в жестяную кружку и протянул ее Попрыгунчику.

— Осторожней с этим месивом, — сказал он. — Мы как-то сцедили воду с такого кофе, а остаток отдали на анализ. Оказалось, что в нем 40 % кофе, 40 % щелочи, 10 % разных примесей и 10 % золота. У нас, — с серьезным видом продолжал он, — всегда промывают осадок. Многие тутошние ковбои сколотили себе на этом целые состояния.

Френчи фыркнул.

— Не обращай внимания на Текса, — сказал он, — а то от всех его сказок может разболеться голова.

Миллиган презрительно оскалился.

— От моих сказок? Знаешь, Попрыгунчик, — воскликнул он, — этот hombre не верит даже тому, что на ранчо «Икс-Ай-Ти» есть проволочная изгородь длиной в сто миль! Но я-то знаю! Я сам помогал ее ставить! Вначале размотали три барабана проволоки на сто миль. Все одним куском. Потом к каждому концу привязали по упряжке быков и туго натянули. Мы работали по дымовым сигналам и так здорово растянули проволоку, что столбы под нее поставили только через четыре года.

— Вообще-то, — продолжал он, — не думаю, что и тогда они очень уж были нужны, но боссу показалось, что изгородь будет смотреться лучше, если кроме концевых столбов поставить еще несколько.

— Пей кофе, — с досадой сказал Рютерс, — и не болтай!

Попрыгунчик усмехнулся, попробовал кофе и поморщился. Он не знал, имелось ли там золото, но щелочной пыли было предостаточно. Он покачал головой. Если бы весь песок и всю пыль, которые он выпил с кофе, уложить на землю в одном месте, хватило бы на приличное ранчо.

Рютерс повернулся к Кэссиди.

— Слушай, Попрыгунчик, — сказал он, — я проработал с этим клоуном уже года два. Поставь меня в пару с Малышом или еще кем-нибудь, а то ведь можно и запить с горя от этих его сказок.

— А знаете, — неожиданно сказал Ньютон, оторвав взгляд от костра, — я слышал, что этот парень Джекс застолбил себе участок на горе Призраков к востоку от Корн Пэтч!

— Джекс? — нахмурил брови Рютерс. — Я не знал, что он старатель.

— Гора Призраков? — спросил Попрыгунчик, глядя на Малыша Ньютона. Почему Призраков?

— Говорят, они там водятся. На той горе был старательский поселок Стар Сити. К 1868 году он оказался заброшенным, но какие-то два парня упали в шахту и умерли от голода, прежде чем их нашли. Вот люди вроде бы и встречают их призраки. А, по-моему, всю эту историю выдумали в Корн Пэтч.

— Я слышал, это крутой городишко, — сказал Кэссиди.

Френчи Рютерс согласно кивнул.

— Был, есть и будет. У Покера Харриса там что-то вроде магазина, салуна и игорного дома. Убежище для преступников. Он и сам не подарок: носит с собой обрез и, говорят, здорово из него стреляет. В Корн Пэтч и раньше все время ошивалось четыре-пять бандитов, а сейчас в этом поселке человек двадцать, и все — отъявленные головорезы.

— Там Левша Хейл, — вставил Миллиган. — Он из Биг Бенда — излучины Рио Гранде.

— Я его знаю, — сказал Попрыгунчик. — Хейл из той команды, что работала в районе Тэлли Маунтинз.

Глаза Текса Миллигана заблестели.

— Ты бывал в тех краях? Я родился за Шефтером, в местечке Берн Кэмп.

— Места знакомые, — улыбаясь, сказал Попрыгунчик. — Это рядом с каньоном Фресно.

— Точно, — обрадовался Миллиган. — Кто бы мог подумать?

Попрыгунчик сполоснул чашку и встал.

— Пора закругляться. Ты здесь в патруле, Малыш?

— Да. — Юноша посмотрел в сторону остальных, они были заняты лошадьми — подтягивали подпруги. — Слушай, Попрыгунчик, — вдруг сказал он, — может, мне и не стоит тебе об этом говорить, но, наверное, надо. Я хотел сказать боссу, но боюсь, он подумает что-нибудь не то. Мисс Ленни встречается с одним человеком в каньоне Махуба.

— Ну, — заметил Попрыгунчик, — по-моему, это ее дело. Мы только пасем коров, Малыш.

— Да, — юноша покраснел. — Но этот hombre — ну, он насквозь плохой, если ты спросишь мое мнение. Это тот самый Кларри Джекс!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Политбюро и Секретариат ЦК в 1945-1985 гг.: люди и власть
Политбюро и Секретариат ЦК в 1945-1985 гг.: люди и власть

1945–1985 годы — это период острой политической борьбы и интриг, неожиданных альянсов и предательства вчерашних «верных» союзников. Все эти неизбежные атрибуты «большой политики» были вызваны не только личным соперничеством кремлевских небожителей, но прежде всего разным видением будущего развития страны. По какому пути пойдет Советский Союз после смерти вождя? Кто и почему убрал Берию с политического Олимпа? Почему Хрущев отдал Крым Украине? Автор книги развенчивает эти и многие другие мифы, касающиеся сложных вопросов истории СССР, приводит уникальные архивные документы, сравнивает различные точки зрения известных историков, публицистов и политиков. Множество достоверных фактов, политические кризисы, сильные и противоречивые личности — это и многое другое ждет вас на страницах новой книги Евгения Спицына.

Евгений Юрьевич Спицын

История / Образование и наука