Решив дать отдых серому, он спешился и осмотрел следы. Это был тяжелый фургон, который тянули четыре лошади или мула. В тончайшей пыли он не смог отличить, кто именно.
Фургон ехал с сияющего белизной востока и повернул на север, направляясь точно туда же, куда стремился он. Гальо-Гэп, как он помнил из рассказа старателя, лежал к северу и немного к западу.
Неужели погонщик знал о существовании долины? Или просто повернул, чтобы найти проход через горы? Оглядевшись в поисках ориентиров, Дасти не нашел ни одного, который помог бы погонщику выбрать направление. Харилья находилась на юго-западе, но отсюда тропы к ней не было.
Снова сев в седло, Дасти двинулся дальше, а когда подъехал к границе невысоких холмов, окаймлявших горы, опять обратил внимание на следы фургона, проезжавшего по раскиданным там и тут камням, пожухлой, высохшей траве и кустарнику. Он все еще направлялся на север. Но осмотрев местность впереди, он не заметил ничего, кроме дрожания нагретого зноем воздуха и маленьких пыльных смерчей.
Загадка фургона заняла его настолько, что он забыл собственные проблемы. Он двигался с востока по щелочной пустыне. Если так, он должен был ехать со стороны Мансано, если только не свернул на тропу где-нибудь дальше на севере, по дороге в Конехос.
Сколько Дасти ни думал, смысла в этом не находил. Это была земля апачей, слишком опасная, чтобы путешествовать на фургоне. Один человек на быстром коне — да, но и в этом случае ехать в одиночку было глупо. Тем не менее погонщик фургона, слишком смелый или слишком отчаянный, поехал по мертвой белой равнине впадины — мероприятие, надо сказать, малоприятное.
Снова надвигалась темнота, но Дасти продолжал путь. Фургон заинтересовал его, и теперь, когда он сбежал от Хикменов, ему хотелось посмотреть на погонщика и узнать, чего он добивался. Этот человек явно был чужаком в здешних местах.
Именно тогда, в неверном свете уходящего дня, он увидел мула. Серый фыркнул и пугливо попятился, но Дасти шенкелями подогнал его ближе. Мул был крупным, великолепным животным, но теперь он был мертв. Жестокое путешествие по пустыне не прошло даром: здесь, на другом краю впадины, мул пал от жары и истощения.
И только сейчас он заметил сундук. Он застрял между двумя валунами, и был частично скрыт ими. Дасти подошел к нему и оглядел. Тяжелый и громоздкий груз явно скинули с фургона, чтобы облегчить работу оставшимся животным, Он попытался открыть его, но не смог. Сундук был крепко заперт. Рядом с ним валялись пара стульев и кровать.
— Бросает лишний груз, — задумчиво пробормотал Дасти. — Лучше бы нашел воду для других мулов или они тоже помрут.
На сундуке он обнаружил табличку: «Д.С. Лоуи. Сент-Луис, штат Миссури».
— Далеко же ты забрался, — заметил Дасти.
Он закинул ногу в седло, отправился дальше и проехал почти пять миль, прежде чем увидел огонь костра.
Вначале ему показалось, что это звезда, но приблизившись, он понял, что она висит слишком низко, хотя и выше, чем дно впадины. Тропа постепенно вела в холмы и начинала подниматься. Он ехал, взяв яркую точку за ориентир.
Не доехав до костра довольно приличное расстояние, он спешился, привязал коня к кустам и зашагал пешком.
Три мула, свободно привязанные, лежали у заднего борта фургона. Над огнем склонилась девушка, а маленький мальчик, не старше девяти лет, в кустах меските собирал хворост для костра. Больше никого видно не было.
Удивляясь про себя, Дасти потихоньку вернулся к коню, забрался в седло и, не таясь, поехал обратно. немного не доезжая до лагеря, начал петь. Горло его пересохло от жажды, и пение получалось жалким, но он не хотел пугать их. Когда он верхом на сером показался в свете костра, то увидел, что мальчик смотрит на него широко раскрытыми глазами, а у девушка держит в руке «кольт» пограничной модели.
— Все в порядке, мэм, — сказал Дасти, соскакивая с коня. — Я просто проезжал мимо и не желаю вам зла.
— Кто вы? — требовательно спросила она.
— Меня зовут Дасти Баррон, мэм. Я шел по вашему следу.
— Зачем?
Ее тон показался ему резким и немного испуганным. Ей было не больше семнадцати или восемнадцати лет.
— Вообще-то потому что я двигался в том же направлении, и мне стало интересно, что здесь делает фургон, куда он может ехать.
— Разве эта дорога нас никуда не выведет? — спросила она.
— Мэм, — ответил Дасти, — если вы ищете поселения, в той стороне их нет по меньше мере миль на сто. Ну а дальше лежит городишко под названием Пай-таун.
— Но откуда вы сами едете?
Ее глаза были большими и темными. Если ее привести в порядок, она будет очень даже ничего, решил Дасти.
— Из Харильи, — сказал он, — но это город Хикменов, а они поганые людишки. И вообще лучше путешествовать одному.
— Мой отец недавно умер, — она положила револьвер в кобуру, прибитую к борту фургона. — Мы с Билли похоронили его.
— Вы пересекли впадину одни? — с недоверием спросил он.
— Да. Отец умер в горах на другой ее стороне. Три дня назад.
Дасти принялся расседлывать коня, а девушка склонилась над костром, готовя ужин. В седельной сумке он нашел кусок бекона.