Читаем Тропами подводными полностью

— С тех пор как француз Жак Майоль в июле 1966 года улучшил мой рекорд, достигнув шестидесятиметровой глубины, я стал усиленно тренироваться. В ноябре прошлого года мне удалось опуститься на шестьдесят два и теперь вот на шестьдесят четыре метра. Я буду и дальше настойчиво продолжать тренировки, пока не установлю рекорд в семьдесят метров. Это моя цель.

Сидевшая рядом с ним жена затаила дыхание. Энцо почувствовал это и нежно положил ей руку на плечо. Мария с трудом улыбнулась.

Все, кто находились рядом в ту минуту, поняли переживания подруги отважного спортсмена. Подобные погружения всегда связаны с огромным риском. Ведь Джулиана, помимо крайнего кислородного голодания, выдержала на себе давление в 4,5 атмосферы, а Энцо — в 6,4! При погружении на такие глубины никто никогда не может гарантировать счастливое возвращение на поверхность.

В тот же день, вслед за погружением Майорки, в морскую пучину нырнула Мариана Трелиани, старшая сестра Джулианы. Ее попытка также была успешной, и она установила новое мировое достижение для женщин в свободном нырянии (без груза) — 31 метр! Это не под силу даже иному опытному спортсмену-охотнику.

Начало основных соревнований было намечено на семь часов утра.

Особый интерес к себе вызывал, конечно же, чемпион прошлого первенства (1965 года) австралиец Рон Тейлор.

— Я никогда не видел в море такого скопления самых различных рыб, — сказал Рон, перенося свое вооружение на сейнер, на котором ему предстояло с двумя другими членами команды выйти в море. — Мне, честно говоря, хотелось бы их фотографировать, а не стрелять. Так что те, кто ставят на меня, обязательно проиграют.

Бывший чемпион в результате занял 22-е место. А новый определился в первый же день соревнований. Им оказался таитянин, член французской команды Жан Тапю. На весы после шести часов охоты он положил 151 рыбу весом в 449,5 кг. Этим Тапю значительно оторвался от своего ближайшего соперника, кубинца Хосе Рейеса, и стал практически недосягаем.

— Мне повезло, и я сразу напал на хорошее место, — заявил журналистам при взвешивании Жан Тапю. — Примерно через час поблизости появились акулы. Первое, что я подумал: «Какая неудача, надо менять место». Но потом вижу, акулы охотятся сами по себе и ко мне настроены мирно. Так я с ними и работал около двух часов. Но вот барракуду все-таки пришлось убить. Она не только пыталась стаскивать рыбу с моей стрелы, но и прицеливалась на меня.

По условиям чемпионата, спортсмены могли отстреливать любую рыбу, за исключением акул, барракуд, осьминогов, скатов и мурен. Минимальный вес рыбы — один килограмм, а максимальный — 20 килограммов. Несмотря на это ограничение, был установлен специальный приз за лучший экземпляр. Его выиграл люксембуржец Жан Пьер Фрейдлих, занявший общее 75-е место. Ему сопутствовала удача, и он «выудил» промикропса в 119,5 кг, с которым сражался целый час с четвертью.

Второй день соревнований заметного изменения в общую таблицу не внес. Правда, травма, полученная во время охоты экс-чемпионом мира Хуаном Гомисом, помешала команде Испании опередить французов и выйти на второе командное место, а активное участие югославов помогло им опередить сильную команду Италии.

Результаты VII чемпионата по подводной охоте вряд ли когда-либо будут превышены. Вдумайтесь сами: Жан Тапю за 12 часов охоты добыл 250 рыб, которые потянули 695,3 кг. Во время соревнований на Таити в 1965 году Рон Тейлор предъявил судьям всего 7 рыб весом в 109 кг, а Жан Тапю, занявший тогда третье место, — 20 рыб (47 кг).

Командное первенство, как и ожидалось многими, выиграла молодая, впервые принимавшая участие в мировом первенстве команда Кубы.

Спортсмены Педро Гомес, Хосе Рейес и Эверт Гонсалес «настреляли» вместе 459 рыб весом 1504,6 кг, намного опередив остальные команды.

Закрытие чемпионата было очень торжественным. Оказалось оно памятным и для меня.

После того как Николай Петрович по поручению Всемирной Федерации наградил дипломом и памятной статуэткой Жана Пьера Фрейдлиха за самую крупную рыбу, он отвел меня в сторону и сказал:

— Извините меня, пожалуйста, мне поначалу показалось, что вы бойкий журналист, у которого хорошо подвешен язык, поскольку у вас так ловко все получалось про охоту. Но когда я увидел вас за работой под водой, мне стало ясно, что вас можно включать в состав сборной команды нашей страны, — и вручил мне вымпел и знак Федерации.

Для меня не могло быть ничего более почетного и приятного.

Глава XVIII. Летающие рыбки

Но — усвоим это хорошенько! — понадобятся десятки, а быть может, и сотни лет для того, чтобы изучить жизнь морей и океанов во всем ее многообразии.

Пьер де Латилъ, «От „Наутилуса“ до батискафа»

— Сюда любил приходить Хемингуэй, — сообщил нам капитан моторного бота, когда мы с первыми проблесками утренней зари начинали различать очертания островов Крус-дель-Падре.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже