Читаем Тропами подводными полностью

Мое чтение ничуть не смутило Альберто, и я продолжал:

— До того как у тебя появилась эта блестящая идея, она посещала умы многих сотен тысяч людей, куда более предприимчивых, чем мы с тобой. Составлена обширная и подробная карта, на которую занесены координаты 832 затонувших в прошлом кораблей.

— Но не все данные точны.

— Зато все драгоценности, что оказались под водой, подсчитаны и оценены, как деньги в банке: пять кораблей — миллион долларов.

— Вот именно МИЛЛИОН! Ты понимаешь сам, что такое миллион?

— В Северной Атлантике от экватора и выше подводных сокровищ на 140 миллионов. Но в самой морской воде, между прочим, куда больше золота… Давай лучше изобретем аппарат…

— Погоди, viejo! Я ведь не все еще рассказал. У меня есть знакомая. В ее руки попал документ… Словом, я точно узнаю место, где затонула «Санта Мария». Нам только надо решить самим, будем искать или нет. Скажи…

— А почему, собственно, «Санта Мария»? Там же в пять раз меньше, чем у банки Хардинес? — принялся я подтрунивать над другом.

— Зато здесь вернее.

Я взял с полки книгу «Золотая лихорадка» американца Жозефа Конрада и прочел:

— «Есть нечто особое в слове „сокровище“, что властно и безраздельно овладевает человеческим разумом. Он, человек, в равной степени взывает к богу и проклинает его, испытывая тяжкое желание обнаружить это сокровище. Он постоянен в упорстве найти сундук, полный золотых дублонов, однако в конце концов оказывается, что он все же, хотя и сквозь зубы, чаще проклинает тот день, когда впервые подумал о кладе и поверил в легкость его обнаружения. Но поделать с собой он уже ничего не может. Он не покидает своего сумасшедшего стремления, думая только о том, что еще одно, последнее усилие, и он окажется у порога славы и богатства. И так это необузданное желание вместе с видением, стоящим перед его глазами, будут владеть им до самой его смерти. И нет на земле силы, которая была бы в состоянии вырвать эту болезнь, навсегда поселившуюся в душе человека».

— Ну, я не маньяк.

— Пока. Пока, Альберто. Пока мы с тобой не начали поиск, не вложили первые усилия, средства… — И я раскрыл книгу Кусто «В мире безмолвия».

— «Легенды о кладах на дне моря — на девяносто процентов мистификация и обман; единственное золото, о котором можно тут говорить, — то, которое перекочевывает из карманов романтиков-легковеров в руки ловких дельцов».

— От тебя нужно согласие, а не деньги, — решительно произнес Альберто. — И потом, разве ценность нашей находки будет измеряться золотом? Важно само открытие, факт того, что ты вырвал тайну, которую случай упрятал на дно океана… Так ты отказываешься?

Вопрос был поставлен прямо и честно, и я, который минуту назад смеялся над затеей друга, доказывал ему ее бесплодность, еще через минуту, не отдавая себе отчета, вдруг взял и поспешно согласился.

Соленые брызги, срываемые порывами ветра с валов, разбивающихся о железобетонные основания здания, долетали до окон шестого этажа. Стекла подрагивали под уханье моря, а я долго не мог заснуть в ту ночь.

Через неделю Альберто позвонил в редакцию и сообщил, что нас уже четверо «отважных ребят» и что на первое время — период поисков — этого вполне достаточно. На четверых три акваланга. Точное место удалось установить в отношении кораблей, затонувших у банки Хардинес. Там и плавсредствами нас лучше обеспечит знакомый Альберто из мореходного училища на Плайя Хирон. Оставалось только ждать, чтобы к Ноябрьским праздникам в том районе установилась хорошая погода.

Нам повезло, и к четвертому ноября у нас не было причин не начать нашу экспедицию.

Отличный моторный катер с командой, провизией и компрессором на борту ждал нас у причалов. Задача состояла в том, чтобы погрузить, не вызывая излишних вопросов, ломы, лопаты, кирки и шланг, при помощи которого мы намеревались в случае удачи разбрасывать песок, используя сжатый воздух компрессора. Ее блестяще решил Альберто: мы, обвешанные фотоаппаратами, представляли собой настоящую съемочную группу Академии наук. Нам пожелали счастливого пути, и к середине дня мы уже были у островов Дьос. По пути капитан катера убеждал нас, что у островка Пьедрас-дель-Сур, который в четыре раза ближе от Плайя Хирон, подводные виды ничуть не хуже, но и здесь Альберто нашелся:

— Нам нужны снимки поселений губок.

Капитан сдался, и вот мы, дрожа, как лошади перед началом скачки, ушли в воду.

По утверждению Альберто, который сам видел документы в архиве, испанские галеоны шли в Сантьяго, чтобы затем проследовать в Кадис, а шторм подхватил их и выбросил на рифы банки Хардинес между островами Дьос и Кайо-Ларго. По карте это «между» составляло около сорока километров!

— Ты сказал капитану, где он должен встать на якорь? — спросил я Альберто.

— Сразу за коралловой грядой острова Дьос и строго на запад.

— Если взять расстояние с юга на север в пять километров, и то получается двести квадратных. Ты что, не знаешь точное место?

— Знаю. Мы к нему выйдем. Но ты не забывай, что кораблей было пять.

— Зачем нам все. Идем точно к месту и будем тщательно искать один.

— Ты что, сомневаться в такой момент?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тело танцора
Тело танцора

Как избежать вывихов и синяков? Как защитить свои мышцы и кости? Какие бывают суставы, и какие для них нужны упражнения? Какое танцевальное движение, на какую часть человеческого тела рассчитано? А если травма все-таки произошла, что нужно сделать в первую очередь, чтобы потом не жалеть об этом всю жизнь? Может ли вальс повредить сухожилия? Сколько лет надо разминаться, чтобы красиво исполнить деми плие? Чтобы не кусать локти, надо беречь колени. Чем опасна растяжка? Собирая материал для этой книги, ее автор — Джозеф Хавилер — провел пятнадцать лет на тренировках и за кулисами танцоров. Пятнадцать лет автор собирал информацию и разбирал тело танцора «по косточкам». Книгу иллюстрируют более 100 фотографий, рисунков, снимков. Это нужно каждому, кто танцует, преподает, берет уроки, дает уроки, работает на профессиональной сцене, танцует для души. Это нужно и важно каждому, кто хочет танцевать всю жизнь, оберегая свое тело от травм. Это важно каждому, кто не хочет причинить своему телу вреда, и кто хочет избежать мелких и крупных травм во время тренировок и танцев.

Джозеф С Хавилер , Джозеф С. Хавилер , Джозеф Хавилер

Боевые искусства, спорт / Медицина / Образование и наука