- Спасибо тебе, Утота! – Поблагодарил Доусон туземную принцессу, хотя та уже не могла его услышать.
Моряк напрягся, стремясь достичь ножа. И ему это удалось!
Верёвки врезались в тело. Из-за крови вахине нож был скользким, поэтому перерезать волокна приходилось одно за другим. Но это не заняло много времени. Как только руки стали свободны, орудовать пахоа стало несравненно легче.
Ноги затекли, особенно в районе ступней. Моряк перерезал последнюю верёвку и тут же неловко вскочил – конечности одеревенели из-за от отсутствия циркуляции крови. Времени растирать их, возвращая к жизни, не было!..
Шторм уже стоял на пороге, пойманная Лоретта слабо трепыхалась у него подмышкой. Челюсть гиганта в изумлении отпала. Но тут же его рука метнулась вниз и вернулась с пистолетом.
Стремительным толчком девушка была отброшена в сторону. Выстрел. Пуля ударилась в стену совсем близко. Но Доусон уже прыгнул вперёд со сверкающим ножом в руке и диковатой усмешкой на окровавленном лице.
Шторм допустил просчёт. Он попытался схватить Лоретту и прикрыться ею как щитом. Но моряк нырнул вниз и плечом врезался в ноги надсмотрщику.
Все втроём покатились вниз по ступенькам, беспорядочно кувыркаясь. Громыхнул пистолетный выстрел. Доусон ощутил, как левую руку пронзила агонизирующая боль. В конце концов он оказался лежащим на спине, придавленный громадной тушей Шторма. Серые глаза гиганта бешено уставились прямо в дицо второго помощника. В поле зрения вернулся пистолет, чёрное дуло которого стало раскачиваться у переносицы моряка.
Собрав остаток сил, Доусон ударил Шторма в челюсть. Одновременно он убрал голову в сторону, и попавшая в грязь пуля обрызгала всё лицо.
Шторм пытался уклониться от удара, но кулак Доусона достиг цели и поразил шею гиганта. Не сильно, нет… Но ведь он всё ещё сжимал в кулаке нож!
Кровь злодея хлынула прямо в глаза моряка. Шторм издал жуткий захлёбывающийся вопль и отшатнулся назад. Палец его то и дело конвульсивно нажимал на курок пистолета, грохотали выстрелы. А затем тело гиганта бессильно опало, его глаза в лунном свете потускнели… Блестела лишь рукоять кинжала, чьё лезвие оказалось полностью погружённым в человеческую плоть.
***
Пошатываясь, Доусон встал на ноги и осмотрел свои раны. Левая сторона туловища содрогалась от боли, и рука едва двигалась. Не страшно – эти раны не смертельны!
Он обернулся к Лоретте, которая тоже поднималась с земли, и поддержал её здоровой рукой, когда та покачнулась.
- Я… я невредима, - пробормотала девушка, - невре…
Послышался глухой звук приближающихся босых ног. Доусон поднял револьвер и замер в ожидании. Но он не сильно опасался неприятностей со стороны туземцев. Те будут только рады, став свободными от тирании жестокосердного Шторма.
Так что же дальше?..
Моряк подтолкнул Лоретту в сторону двери надсмотрщикова дома:
- Скройтесь! Ждите меня внутри.
Затем он повернулся навстречу аборигенам. Будет ли с их стороны какое-то противодействие?
Не было!
Десять минут спустя Доусон полулежал на кушетке погибшего врага, а Лоретта перевязывала ему руку. Она выглядела очень красивой в свете ярко горевшей лампы.
- «Поиск» до рассвета не поднимет якорь, - озвучила она вслух его же собственную мысль.
Торопиться не было нужды… До рассвета!
(1) Аутригер (англ. outrigger) – шлюпка с выносными уключинами
(2) Марава – маленький тропический островок в Тихом океане
(3) Фриско – разговорно-укороченное название города Сан-Франциско
(4) Алоха (гавайск. aloha) – в данном случае приветствие, пожелание добра и мира
(5) Вахине (таитян. vahine) – женщина
(6) Парео – предмет женской одежды; прямоугольный отрез ткани, подвязываемый на бёдрах в виде юбки, под мышками в виде платья или иным образом
(7) Мalihini – чужестранец по-гавайски
(8) Гибикус (лат. Hibiscus) – род кустарниковых растений, очень обширный
(9) Пандан (лат. Pandanus) – род древовидных растений, обладающих длинными узкими листьями, довольно плотными по структуре
(10) Ротанг (исп. «чёртов канат») – материал, представляющий собою очищенные и высушенные стебли каламуса, или ротанговой пальмы (Calamus rotang) — тропического растения, произрастающего в Юго-Восточной Азии
(11) Ауве (гавайск. auwe) – Ой!